En particular, incluye los principales elementos del proyecto de ley contra el terrorismo, como la tipificación de la financiación del terrorismo. | UN | ويضم المشروع بصفة خاصة بعض العناصر الرئيسية الواردة في مشروع قانون مكافحة الإرهاب، من قبيل تجريم تمويل الإرهاب. |
El programa de mantenimiento y consolidación incluye dos proyectos de rehabilitación y un proyecto de producción de herramientas y repuestos. | UN | ويضم برنامج التوحيد والصيانة مشروعين للاصلاح ومشروعا يتعلق بإنتاج اﻷدوات وقطع الغيار. |
Asimismo, la industria finlandesa de la tecnología cuenta con un representante en la Junta. | UN | ويضم المجلس، علاوة على ذلك، ممثلا عن قطاع الصناعات التكنولوجية في فنلندا. |
El Heung Yee Kuk comprende también el distrito electoral funcional rural, que elige un escaño al Consejo Legislativo. | UN | ويضم الهيونغ يي كوك أيضا الدائرة الانتخابية الوظيفية الريفية الممثلة بمقعد واحد في المجلس التشريعي. |
La Cámara de los Municipios tiene 110 representantes elegidos por los ciudadanos de cada municipio en votación directa y secreta, como dispone la ley. | UN | ويضم مجلس البلديات ٠١١ ممثلاً ينتخبهم المواطنون في كل بلدية عن طريق انتخابات مباشرة وسرية على النحو الذي يحدده القانون. |
Su programa consta de componentes relacionados con el buen funcionamiento de los tribunales, los establecimientos penitenciarios y la policía judicial y la educación cívica. | UN | ويضم برنامجها عناصر تتناول اﻷداء السليم للمحاكم والسجون والشرطة القضائية، وكذلك التربية الوطنية. |
La Caja está integrada por las Naciones Unidas y otras 20 organizaciones miembros. | UN | ويضم الصندوق حاليا في عضويته الأمم المتحدة و 20 منظمة أخرى. |
El Gabinete definitivo del Gobierno de Transición está integrado por cinco vicepresidentes, tres asesores especiales o nacionales con condición de ministro y 30 ministerios. | UN | ويضم مجلس الوزراء النهائي للإدارة الانتقالية 5 نواب رئيس، و 3 مستشارين خاصين أو وطنيين بمركز وزير، و 30 وزيرا. |
Este tema abarca dos elementos principales: las disposiciones institucionales para la secretaría permanente y su emplazamiento material. | UN | ويضم هذا الموضوع عنصرين رئيسيين هما: الترتيبات المؤسسية المتعلقة باﻷمانة الدائمة وموقعها المادي. |
La ley contiene disposiciones relacionadas con el régimen colonial durante el cual fue promulgada. | UN | ويضم هــذا القانــون أحكاما مرتبطــة ومتصلــة بالنظام الاستعماري الذي صدر في ظله. |
Casi está formado un marco viable, basado en valores compartidos, que incluye a los Estados de Europa central y oriental. | UN | وإن اﻹطار العملي، الذي يقوم على القيم المشتركة، ويضم دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، يكاد يكتمل. |
El parque automotor incluye un gran número de vehículos militares pesados especializados, tales como tanquetas Warrior, portatropas blindados y tanques. | UN | ويضم أسطول المركبات عددا كبيرا من المركبات العسكرية الثقيلة المتخصصة، مثل المركبات القتاليــــة وناقلات الجنود المـــدرعة والدبابـــات. |
Ahora incluye también cuestiones relacionadas con la seguridad alimentaria. | UN | ويضم المشروع اﻵن أيضا مسائل متعلقة باﻷمن الغذائي. |
El Senado cuenta con seis mujeres sobre un total de 20 senadores, es decir, el 30% son mujeres. | UN | ويضم مجلس الشيوخ 6 نساء من مجموع 20 عضوا، أي بنسبة 30 في المائة للنساء. |
cuenta con varias sedes para las artes del espectáculo así como zonas para exposiciones tanto permanentes como temporales. | UN | ويضم المركز عدة مسارح مخصصة لعرض الفنون الأدائية فضلاً عن مساحات مخصصة لمعارض دائمة ومتغيرة. |
Su Junta de Coordinación del Programa cuenta con 10 organismos de las Naciones Unidas y representantes de 22 gobiernos y 5 OSC. | UN | ويضم مجلس تنسيق البرنامج 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة وممثلين عن 22 حكومة و 5 من منظمات المجتمع المدني. |
La Sección comprende cinco puestos de plantilla, así como funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | ويضم القسم خمس وظائف عادية إلى جانب عدد من الموظفين الفنيين المبتدئين. |
La Sección comprende cinco puestos de plantilla, así como funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | ويضم القسم خمس وظائف عادية إلى جانب عدد من الموظفين الفنيين المبتدئين. |
El Centro de Medicina Tropical Lyndon Baines Johnson, principal hospital del Territorio, tiene 140 camas y un personal de 25 médicos. | UN | ويضم المستشفى الرئيسي في الإقليم، وهو مركز ليندون بينز جونسون الطبي المداري، 140 سريرا ويعمل فيه 25 طبيبا. |
El Programa de Cooperación del UNICEF consta de dos programas de apoyo y cuatro programas sectoriales. | UN | ويضم برنامج اليونيسيف للتعاون برنامجين للدعم وأربعة برامج قطاعية. |
La Caja está integrada por las Naciones Unidas y otras 21 organizaciones miembros. | UN | ويضم الصندوق حاليا في عضويته الأمم المتحدة و 21 منظمة أخرى. |
El Grupo de Trabajo estaba integrado por cinco miembros de la Subcomisión que eran expertos independientes en derechos humanos. | UN | ويضم الفريق العامل خمسة أعضاء من اللجنة الفرعية، والذين كانوا خبراء مستقلين في مجال حقوق الإنسان. |
Se trata de un programa amplio que abarca varios subprogramas para cada ramo de vivienda e incluye a ambos sectores público y privado. | UN | وهذا هو البرنامج " المظلة " الذي يشتمل على العديد من البرامج الفرعية لكل قطاع للمأوى ويضم القطاعين العام والخاص. |
contiene diversas recomendaciones, que, si se aplicaran, tendrían el efecto de aumentar la eficiencia y eficacia del Centro de Derechos Humanos. | UN | ويضم التقرير عددا من التوصيات التي من شأنها، إذا ما نفذت، تعزيز كفاءة وفعالية مركز حقوق اﻹنسان. |
En la actualidad, el Grupo de Trabajo está compuesto por un miembro de los Estados de África, uno de los Estados de Asia, uno de los Estados de Europa oriental, uno de los Estados de América Latina y el Caribe y uno de los Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | ويضم التشكيل الحالي للفريق عضوا عن كل من افريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية وأوروبا الغربية ودول أخري. |
El Grupo se compone actualmente de 19 miembros, entre ellos tres copresidentes y tres expertos de categoría superior. | UN | ويضم الفريق حالياً 19 عضواً، من بينهم 3 رؤساء مشاركون و3 أعضاء من كبار الخبراء. |
La base reúne a 26 centros nacionales de excelencia con el objetivo de ayudar mejor al desarrollo en el Sur. | UN | ويضم المقر 26 مركزا وطنيا من مراكز التفوق التي تسعى إلى تقديم خدمة أفضل للتنمية في الجنوب. |
Este manual incorpora continuamente la experiencia sobre el terreno del personal de las Naciones Unidas que ha aplicado estas medidas recientemente. | UN | ويضم الدليل بشكل متواصل الخبرة الميدانية الحالية لموظفي الأمم المتحدة الذين طبقوا هذه التدابير مؤخرا. |