ويكيبيديا

    "ويطبق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se aplica
        
    • y aplicar
        
    • se aplicará
        
    • se aplican
        
    • y aplica
        
    • y aplicará
        
    • es aplicable
        
    • y será aplicable
        
    • se aplicaba
        
    • se ha aplicado
        
    • y aplique
        
    • y aplicado
        
    • aplicará en
        
    • se está aplicando
        
    • funciona
        
    Esto se aplica de igual modo a los padres que tienen la guarda exclusiva de un hijo pequeño o cuyas esposas están incapacitadas. UN ويطبق هذا على نحو مماثل على اﻵباء الذين يتمتعون وحدهم بحضانة الطفل الرضيع أو الذين لا تقدر زوجاتــهم على العمل.
    La Orden se aplica a cualquier país extranjero, a condición de que: UN ويطبق الأمر على أي بلد أجنبي بشرط وجود ما يلي:
    Este criterio se aplica a todos los tratados que Namibia aún no ha ratificado. UN ويطبق هذا النهج على جميع المعاهدات التي لم تصدّق عليها ناميبيا بعد.
    Creemos que este Acuerdo se debe interpretar y aplicar en el contexto de la Convención y de forma consistente con ella. UN ونرى أن هذا الاتفاق ينبغي أن يفسر ويطبق في سياق الاتفاقية وبطريقة تتسق مع أحكامها.
    La tasa de recuperación se aplicará a los gastos reales de programas con financiación complementaria para un determinado año presupuestario; UN ويطبق معدل استرداد التكاليف على النفقات الفعلية للبرامج الممولة عن طريق التمويل التكميلي في أي سنة ميزانية؛
    Esas tasas se aplican a cinco funcionarios que se encuentran en esa ciudad. UN ويطبق هذا المعدل على ٥ موظفين يقع مركز عملهم في تبليسي.
    La ley refleja las preocupaciones de los camboyanos, responde a la actual situación y se aplica de forma uniforme a todos los extranjeros sin discriminación. UN إن القانون يعبر عن شواغل الشعب الكمبودي، ويستجيب للحالة الراهنة ويطبق بشكل موحد على جميع اﻷجانب دون تمييز.
    351. El principio de la igualdad se aplica a las cooperativas de vivienda y a las comunidades de propietarios-inquilinos. UN ١٥٣- ويطبق مبدأ المساواة سواء في جمعيات اﻹسكان التعاوني أو في اﻷجزاء المخصصة للمالك - الحائز.
    En las actuaciones de los tribunales se aplica el principio colegial, aunque la ley puede prescribir la administración de la justicia por un solo juez en casos concretos. UN ويطبق مبدأ تعدد القضاة في إجراءات المحاكم، في حين يجوز أن ينص القانون على أن يقيم العدل قاض واحد في حالات محددة.
    La ley se aplica a las decisiones adoptadas por las autoridades administrativas en asuntos relacionados con los derechos o deberes de personas naturales o jurídicas. UN ويطبق القانون على اتخاذ القرار من قبل السلطات الادارية في المسائل المتعلقة بحقوق وواجبات اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Entonces se aplica el principio general a la situación específica, y de esa aplicación particular surge una regla dotada de mayor especificidad. UN ويطبق المبدأ العام بعد ذلك على حالة محددة ثم ينبثق عن هذا التطبيق المعين حكم أكثر تحديدا.
    Este principio se aplica en la práctica legislativa, judicial y administrativa. UN ويطبق هذا المبدأ في الممارسات التشريعية والقضائية واﻹدارية.
    Este principio también se aplica en lo que respecta a la igualdad de protección que se aplica a todas las categorías de trabajadores. UN ويطبق هذا المبدأ أيضاً فيما يتعلق بالمساواة في الحماية التي تغطي جميع فئات العمال والموظفين.
    Se afirmó que no bastaba con diseñar un modelo de plan de estudios y que el Grupo de Trabajo debería dar un paso más y aplicar el modelo. UN وجرت الإشارة إلى أن وضع منهج نموذجي غير كاف وأن على فريق الخبراء أن يتخذ خطوة أخرى ويطبق المنهج النموذجي.
    El descuento se aplicará a las cuotas correspondientes al siguiente ejercicio fiscal. UN ويطبق الخصم على الحصة من الاشتراكات بالنسبة للسنة المالية التالية.
    Estas medidas, que se aplican sin discriminación, son las siguientes: UN ويطبق هذا اﻷمر، بدون أي تمييز، باﻷشكال التالية:
    Hace investigaciones geográficas y formula y aplica normas cartográficas; UN يقوم بالبحوث الجغرافية، ويعد ويطبق معايير رسم الخرائط؛
    El Grupo de Trabajo elegirá su propia mesa, establecerá sus propios métodos de trabajo y aplicará en lo posible el reglamento del Comité en sus reuniones. UN وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه، ويحدد أساليب عمله، ويطبق النظام الداخلي للجنة، بقدر اﻹمكان، على اجتماعاته.
    No es necesario decir que es aplicable el artículo 6 o el artículo 7: la Ley Modelo es de carácter general y se aplica en forma general. UN وليس ضروريا أن نقول بأن المادة ٦ أو المادة ٧ منطبقــة، إذ أن القانــون النموذجــي هو عام في طبيعته ويطبق بطريقة عامة.
    de y será aplicable al ejercicio económico del año y a los ejercicios económicos siguientes. UN 14-1 يسري هذا النظام اعتبارا من 1 تموز/يوليه ويطبق على الفترة المالية وعلى الفترات المالية اللاحقة.
    Esta prohibición se aplicaba independientemente del contenido de la entrevista o el programa. UN ويطبق هذا الحظر بصرف النظر عن محتوى اللقاء أو البرنامج الإذاعي.
    En esta disposición se ha aplicado el principio de nacionalidad derivada de la madre. UN ويطبق هذا النص المبدأ الذي يقضي بتقرير جنسية الطفل وفقا لجنسية اﻷم.
    b) Elabore y aplique medidas para lograr que las entidades operacionales designadas cumplan los requisitos y las normas establecidos por la Junta Ejecutiva para esas entidades; UN (ب) أن يضع ويطبق التدابير الرامية إلى ضمان امتثال الكيانات التشغيلية المعينة للمتطلبات واستيفائها للمقاييس التي وضعها المجلس التنفيذي للكيانات التشغيلية المعينة؛
    El derecho internacional de la época era un derecho dictado, elaborado y aplicado por ellos y para ellos. UN فقد كان القانون الدولي في ذلك العهد يُمنح ويوضع ويطبق من جانبهم ومن أجلهم.
    Al mismo tiempo, el Gobierno ha dejado de conceder licencias para la tenencia de nuevas armas y se ha prohibido mostrar armas en público, lo que se está aplicando plena y enérgicamente. UN وفي الوقت نفسه، أوقفت الحكومة إصدار التراخيص للأسلحة الجديدة، بينما فرض حظر على عرض الأسلحة ويطبق تطبيقا كاملا وحازما.
    El programa funciona en 2.608 municipios y ha recibido fondos por un total de 634 millones de reales en los últimos 15 meses. UN ويطبق هذا البرنامج في 608 2 بلدية برازيلية، وقد تلقى مبلغ 634 مليون ريال على مدى الـ 15 شهرا الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد