ويكيبيديا

    "ويطلب إلى الأمانة أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y pide a la secretaría que
        
    • y solicita a la Secretaría que
        
    • le pide que
        
    • y exhorta a la secretaría a que
        
    Por tanto, hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que aumenten sus contribuciones al presupuesto operacional y pide a la secretaría que asigne una mayor proporción de sus recursos a actividades de cooperación técnica, en lugar de a la administración. UN لذلك فهو يناشد جميع الدول الأعضاء بزيادة مساهماتها في الميزانية العملياتية ويطلب إلى الأمانة أن تخصص نسبة أكبر من مواردها لأنشطة التعاون التقني بدلا من الإدارة.
    La delegación del orador acoge también con satisfacción la propuesta del Gobierno de Austria de construir un nuevo edificio de conferencias contiguo al CIV y pide a la secretaría que, durante el próximo período ordinario de sesiones de la Junta, proporcione información sobre las novedades al respecto, sobre el uso al cual se destinará el edificio y sobre las repercusiones financieras de su construcción. UN كما إنه يرحب بالمقترح المقدّم من حكومة النمسا لبناء مبنى جديد للمؤتمرات مجاور لمركز فيينا الدولي، ويطلب إلى الأمانة أن تقدّم معلومات إلى الدورة المقبلة للمجلس بشأن آخر التطوّرات في هذا الصدد، وأغراض استخدام هذا المبنى، والآثار المالية التي ستترتّب على بنائه.
    28. Invita a los Estados miembros a que formulen observaciones sobre los documentos distribuidos por la secretaría del Foro antes del 31 de agosto de 2006, y pide a la secretaría que remita esas observaciones a los Estados miembros; UN 28 - يدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم بحلول 31 آب/أغسطس 2006 تعليقات على الوثيقة التجميعية التي تعممها أمانة المنتدى، ويطلب إلى الأمانة أن تعمم هذه التعليقات على الدول الأعضاء؛
    2. Invita a las Partes y a otros interesados a que presenten a la Secretaría, a más tardar el 27 de noviembre de 2014, observaciones sobre el proyecto de programa de trabajo y solicita a la Secretaría que publique las observaciones en el sitio web del Convenio de Basilea; UN 2- يدعو الأطراف وغيرها من الجهات إلى أن تقدم إلى الأمانة تعليقات بشأن مشروع برنامج العمل بحلول 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 ويطلب إلى الأمانة أن تنشر التعليقات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل؛
    10. Toma nota de las iniciativas emprendidas por la Secretaría para promover las alianzas con el sector privado encaminadas a luchar contra la corrupción, en estrecha cooperación con organizaciones internacionales pertinentes, y solicita a la Secretaría que siga ayudando a fomentar la toma de conciencia acerca de los principios de la Convención entre los miembros de la comunidad empresarial; UN 10- يحيط علماً بالمبادرات التي قامت بها الأمانة لتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص من أجل مكافحة الفساد، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة، ويطلب إلى الأمانة أن تستمر في المساعدة على إذكاء الوعي بمبادئ الاتفاقية في دوائر الأعمال التجارية؛
    12. Agradece a la secretaría la información facilitada sobre las solicitudes de cooperación técnica y le pide que siga facilitando dicha información, prestando especial atención a su seguimiento y financiación; UN 12 - يشكر الأمانة على ما قدمته من معلومات تتعلق بطلبات التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تستمر في تقديم هذه المعلومات، مع التأكيد بوجه خاص على متابعة تلك الطلبات وحالة التمويل؛
    4. Toma nota con pesar de que no se hayan facilitado todavía las propuestas detalladas, con indicación de los costos, que solicitó la X UNCTAD en el párrafo 166 del Plan de Acción, y exhorta a la secretaría a que presente dichas propuestas a más tardar en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo; UN 4- يلاحظ مع الأسف أن الاقتراحات التفصيلية بالنفقات التي دعي إلى تقديمها في الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر غير متاحة بعد، ويطلب إلى الأمانة أن تقدم اقتراحات من هذا القبيل بحلول الدورة القادمة للفرقة العاملة كموعد أقصى؛
    28. Invita a los Estados miembros a que formulen observaciones sobre los documentos distribuidos por la secretaría del Foro antes del 31 de agosto de 2006, y pide a la secretaría que remita esas observaciones a los Estados miembros; UN 28 - يدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم بحلول 31 آب/أغسطس 2006 تعليقات على الوثيقة التجميعية التي تعممها أمانة المنتدى، ويطلب إلى الأمانة أن تعمم هذه التعليقات على الدول الأعضاء؛
    28. Invita a los Estados miembros a que formulen observaciones sobre los documentos distribuidos por la secretaría del Foro antes del 31 de agosto de 2006, y pide a la secretaría que remita esas observaciones a los Estados miembros; UN 28 - يدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم بحلول 31 آب/أغسطس 2006 تعليقات على مجموعة النصوص التي تعممها أمانة المنتدى، ويطلب إلى الأمانة أن تعمم هذه التعليقات على الدول الأعضاء؛
    3. Invita a las Partes a que comuniquen a la secretaría sus puntos de vista sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 2 supra, antes del 15 de septiembre de 2002, y pide a la secretaría que compile esos puntos de vista en un documento misceláneo para someterlo al examen del OSACT en su 17º período de sesiones; UN 3- يدعو الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بشأن المسائل المذكورة في الفقرة 2 أعلاه، بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2002، ويطلب إلى الأمانة أن تجمع هذه الآراء في وثيقة متنوعات لتنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة عشرة؛
    5. Invita a las Partes que comuniquen a la secretaría sus puntos de vista sobre las cuestiones a que se hace referencia en el párrafo 4 supra antes del 1º de julio de 2002 y pide a la secretaría que compile estos puntos de vista en un documento misceláneo para someterlo al examen del OSACT en su 17º período de sesiones; UN 5- يدعو الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة عن المسائل المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه بحلول 1 تموز/يوليه 2002، ويطلب إلى الأمانة أن تجمع هذه الآراء في وثيقة متنوعات لتنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة عشرة؛
    e) Felicita al Director General por el documento PBC.19/CRP.5, que brinda información sobre incentivos y medidas de disuasión, y pide a la secretaría que prosiga sus esfuerzos para proporcionar información más detallada sobre la eficacia de los mecanismos existentes en otras organizaciones internacionales para alentar a los Estados Miembros a pagar sus cuotas oportunamente. " UN " (ﻫ) يهنّئ المدير العام على الوثيقة PBC.19/CRP.5، التي تقدم معلومات عن الحوافز والمثبطات، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها بغية تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن مدى فعالية الآليات القائمة في اطار سائر المنظمات الدولية لأجل تشجيع الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في حينها. "
    10. Toma nota de la cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones internacionales y regionales, así como con asociados para el desarrollo, en particular el sector privado y la sociedad civil, en las diversas actividades de cooperación técnica de la organización, y pide a la secretaría que prosiga sus esfuerzos al respecto, de conformidad con el párrafo 11 del Consenso de São Paulo. UN 10 - يحيط علما بالتعاون القائم بين الأونكتاد ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، ومع شركاء إنمائيين، منهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، في عدة أنشطة يقوم بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد، وفقا للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو.
    10. Toma nota de la cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones internacionales y regionales, así como con asociados para el desarrollo, en particular el sector privado y la sociedad civil, en las diversas actividades de cooperación técnica de la organización, y pide a la secretaría que prosiga sus esfuerzos al respecto, de conformidad con el párrafo 11 del Consenso de São Paulo. UN 10 - يحيط علما بالتعاون القائم بين الأونكتاد ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، ومع شركاء إنمائيين، منهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، في عدة أنشطة يقوم بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد، وفقا للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو.
    10. Toma nota de la cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones internacionales y regionales, así como con asociados para el desarrollo, en particular el sector privado y la sociedad civil, en las diversas actividades de cooperación técnica de la organización, y pide a la secretaría que prosiga sus esfuerzos al respecto, de conformidad con el párrafo 11 del Consenso de São Paulo. UN 10- يحيط علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، ومع شركاء إنمائيين، منهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، في عدة أنشطة يقوم بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد، وفقا للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو.
    10. Toma nota de la cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones internacionales y regionales, así como los asociados para el desarrollo, incluidos el sector privado y la sociedad civil, en varias actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, y pide a la secretaría que continúe sus esfuerzos en ese ámbito, de conformidad con el párrafo 11 del Consenso de São Paulo. UN 10- يحيط علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى فضلاً عن الشركاء في التنمية، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، في العديد من أنشطة التعاون التقني للأونكتاد ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد وفقاً للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو.
    10. Toma nota de la cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones internacionales y regionales, así como con asociados para el desarrollo, en particular el sector privado y la sociedad civil, en las diversas actividades de cooperación técnica de la organización, y pide a la secretaría que prosiga sus esfuerzos al respecto, de conformidad con el párrafo 11 del Consenso de São Paulo. UN 10- يحيط علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وسائر المنظمات الدولية والإقليمية، فضلاً عن الشركاء في التنمية، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، في عدة أنشطة يقوم بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد، وفقا للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو.
    Aprueba el formato del registro para DDT que figura en el anexo I de la presente decisión y pide a la secretaría que siga poniéndolo a disposición del público en el sitio del Convenio en la web (www.pops.int); UN دي. تي الواردة في المرفق الأول لهذا المقرر ويطلب إلى الأمانة أن تواصل إتاحتها للجمهور على موقع الاتفاقية على الإنترنت (www.pops.int)؛
    12. Exhorta también a los Estados parte a que utilicen la Convención como marco para elaborar salvaguardias en materia de lucha contra la corrupción específicas y adaptadas a las circunstancias en los sectores que puedan ser más vulnerables a la corrupción, y solicita a la Secretaría que ayude a los Estados parte en esa tarea, previa solicitud y con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios; UN 12- يناشد أيضاً الدولَ الأطراف أن تستخدم الاتفاقية كإطار لوضع ضمانات محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمكافحة الفساد في القطاعات الأشدّ عرضة للفساد، ويطلب إلى الأمانة أن تساعد الدول الأطراف في القيام بذلك بناءً على طلبها ورهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية؛
    16. Exhorta a los Estados parte a que dediquen especial atención a la creación de oportunidades para hacer participar a los jóvenes, como agentes clave, en la prevención eficaz de la corrupción en los planos interno, subregional, regional e internacional, y solicita a la Secretaría que ayude a los Estados parte en ese empeño, a solicitud de los interesados y a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios; UN 16- يناشد الدولَ الأطراف أن تولي عناية خاصة لإتاحة الفرص لإشراك الشباب باعتبارهم عناصر فاعلة رئيسية من أجل النجاح في منع الفساد على كلٍّ من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، ويطلب إلى الأمانة أن تساعد الدول الأطراف في القيام بذلك، بناءً على طلبها ورهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية؛
    8. Confirma el establecimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta, de conformidad con la resolución II/6, para que prepare la celebración del cuarto período de sesiones de la Conferencia en 2015 y solicita a la Secretaría que organice la segunda reunión de ese Grupo en 2014, teniendo presente la necesidad de hacer que la reunión sea lo más breve posible; UN 9 - يؤكد إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية بموجب القرار 2/6، للتحضير للدورة الرابعة للمؤتمر في 2015 ويطلب إلى الأمانة أن تنظم الاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح العضوية في 2014، مراعية الحاجة إلى الإبقاء على فترة انعقاد الاجتماع أكثر فترة ممكنة؛
    12. Agradece a la secretaría la información facilitada sobre las solicitudes de cooperación técnica y le pide que siga facilitando dicha información, prestando especial atención a su seguimiento y financiación; UN 12- يشكر الأمانة على ما قدمته من معلومات تتعلق بطلبات التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تستمر في تقديم هذه المعلومات، مع التأكيد بوجه خاص على متابعة تلك الطلبات وحالة التمويل؛
    4. Toma nota con pesar de que no se hayan facilitado todavía las propuestas detalladas, con indicación de los costos, que solicitó la X UNCTAD en el párrafo 166 del Plan de Acción, y exhorta a la secretaría a que presente dichas propuestas a más tardar en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo; UN 4- يلاحظ مع الأسف أن الاقتراحات التفصيلية بالنفقات التي دعي إلى تقديمها في الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر غير متاحة بعد، ويطلب إلى الأمانة أن تقدم اقتراحات من هذا القبيل بحلول الدورة القادمة للفرقة العاملة كموعد أقصى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد