ويكيبيديا

    "ويطلب الى اﻷمين العام أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y pide al Secretario General que
        
    • se pide al Secretario General que
        
    Alienta a la UNAMIR a continuar prestando esa asistencia y pide al Secretario General que le suministre una información detallada respecto de ese programa. UN وهو يشجع البعثة على مواصلة تقديم تلك المساعدة. ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليه معلومات تفصيلية عن هذا البرنامج.
    8. Insta a las partes a que establezcan a la brevedad posible un calendario preciso para el proceso electoral en Angola de modo que se puedan celebrar elecciones en la fecha fijada y pide al Secretario General que preste su cooperación a ese efecto; UN " ٨ - يحث اﻷطراف على أن تقوم، في أقرب وقت ممكن، بوضع جدول زمني دقيق للعملية الانتخابية في أنغولا حتى يمكن اجراء الانتخابات في التاريخ المحدد ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تعاونه في تحقيق ذلك؛
    8. Insta a las partes a que establezcan a la brevedad posible un calendario preciso para el proceso electoral en Angola de modo que se puedan celebrar elecciones en la fecha fijada y pide al Secretario General que preste su cooperación a ese efecto; UN " ٨ - يحث اﻷطراف على أن تقوم، في أقرب وقت ممكن، بوضع جدول زمني دقيق للعملية الانتخابية في أنغولا حتى يمكن اجراء الانتخابات في التاريخ المحدد ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تعاونه في تحقيق ذلك؛
    5. Exhorta a las dos partes a que lleven adelante sin demora y de forma constructiva las conversaciones intercomunales bajo los auspicios del Secretario General y pide al Secretario General que informe sobre los progresos que se alcancen en la ronda en curso. UN ٥ - يطلب الى كلا الطرفين المضي قدما على وجه السرعة وبطريقة بناءة بالمحادثات بين الطائفتين تحت رعاية اﻷمين العام، ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في الجولة الحالية.
    se pide al Secretario General que siga desarrollando medios adecuados para obtener recursos para la Misión dentro de los límites de los recursos del presupuesto aprobado para el actual bienio. UN ويطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تحديد الوسائل المناسبة ﻹتاحة الموارد للبعثة في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    6. Subraya la importancia que el Consejo atribuye a la eliminación de minas y pide al Secretario General que procure que se inicien las actividades de eliminación de minas lo antes posible siempre que las condiciones lo permitan; UN " ٦ - يؤكد على اﻷهمية التي يوليها المجلس ﻹزالة اﻷلغام ويطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ ترتيبات لكفالة بدء عمليات إزالة اﻷلغام بفير إبطاء، حيثما تتيح اﻷحوال ذلك؛
    Además, toma nota de las medidas y procedimientos recomendados por el Comité Permanente entre Organismos en relación con la coordinación en el país y pide al Secretario General que, por conducto del Consejo Económico y Social, presente un nuevo informe sobre la cuestión. UN ويحيط علما أيضا بالتدابير واﻹجراءات التي أوصت بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن المنسق المقيم في البلد، ويطلب الى اﻷمين العام أن يعــــرض، عـن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا آخر عـــن تلك المسألة.
    6. Subraya la importancia que el Consejo atribuye a la eliminación de minas y pide al Secretario General que procure que se inicien las actividades de eliminación de minas lo antes posible siempre que las condiciones lo permitan; UN ٦ - يؤكد على اﻷهمية التي يوليها المجلس لازالة اﻷلغام ويطلب الى اﻷمين العام أن يكفل بدء عمليات ازالة اﻷلغام حيثما أمكن بغير ابطاء؛
    6. Subraya la importancia que el Consejo atribuye a la eliminación de minas y pide al Secretario General que procure que se inicien las actividades de eliminación de minas lo antes posible siempre que las condiciones lo permitan; UN ٦ - يؤكد على اﻷهمية التي يوليها المجلس لازالة اﻷلغام ويطلب الى اﻷمين العام أن يكفل بدء عمليات ازالة اﻷلغام حيثما أمكن بغير ابطاء؛
    4. Subraya que el Consejo de Seguridad vigilará de cerca el cumplimiento de la cesación del fuego y pide al Secretario General que le mantenga plenamente informado de todos los acontecimientos pertinentes; UN ٤ - يؤكد أن مجلس اﻷمن سيرصد عن كثب الامتثال لوقف إطلاق النار ويطلب الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بأي تطورات ذات صلة؛
    " 5. Aprueba el plan de trabajo establecido a tenor de las propuestas presentadas por el representante del Secretario General a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su quinto período de sesiones y pide al Secretario General que continúe su estudio de conformidad con el plan de trabajo. " UN " ٥ - يوافق على خطة العمل التي وضعت استنادا الى المقترحات المقدمة من ممثل اﻷمين العام الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة ويطلب الى اﻷمين العام أن يجري دراسته وفقا لخطة العمل. "
    1. Decide prorrogar el mandato de la MONUA hasta el 30 de enero de 1998, y pide al Secretario General que, a más tardar el 13 de enero de 1998, le presente un informe y recomendaciones sobre la presencia de las Naciones Unidas en Angola con posterioridad al 30 de enero de 1998; UN ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا حتى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليه تقريرا وتوصيات، في موعد لا يتجاوز ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بشأن وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا بعد ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la MONUA hasta el 30 de enero de 1998, y pide al Secretario General que, a más tardar el 13 de enero de 1998, le presente un informe y recomendaciones sobre la presencia de las Naciones Unidas en Angola con posterioridad al 30 de enero de 1998; UN ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا حتى ٣٠ كانون الثانــي/يناير ١٩٩٨، ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليه تقريرا وتوصيات، في موعد لا يتجاوز ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بشأن وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا بعد ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    El proyecto de resolución aborda un aspecto de la ciencia y la tecnología que no contemplan otros proyectos de resolución en la materia y pide al Secretario General que complemente el informe provisional preparado de conformidad con la resolución 45/60 de la Asamblea General. UN ويركز مشروع القرار هذا على جانب آخر من جوانب العلم والتكنولوجيا يختلف عن مشاريع القرارات اﻷخرى المقترحة في هذا الموضوع، ويطلب الى اﻷمين العام أن يتابع تقريره المرحلي، المعد عملا بقرار الجمعية العامة ٤٥/٦٠.
    10. Exhorta a todos los interesados a que velen por que se adopten las medidas necesarias, acordes con las disposiciones del artículo VII del anexo 2 de los acuerdos de París, para impedir el suministro de productos del petróleo a las zonas ocupadas por cualquier parte camboyana que no cumpla las disposiciones militares de esos acuerdos, y pide al Secretario General que examine las modalidades de aplicación de esas medidas; UN " ٠١ - يطلب الى من يعنيهم اﻷمر ضمان اتخاذ تدابير، وفقا ﻷحكام المادة السابعة من المرفق ٢ لاتفاقات باريس لمنع إمداد المناطق، التي يحتلها أي طرف كمبودي لا يمتثل لﻷحكام العسكرية لهذه الاتفاقات، بمنتجات النفط، ويطلب الى اﻷمين العام أن يدرس وسائل تنفيذ تلك التدابير؛
    12. Invita a la APRONUC a que establezca todos los puestos fronterizos de control necesarios, pide a los Estados vecinos que cooperen plenamente en el establecimiento y mantenimiento de esos puestos de control y pide al Secretario General que celebre inmediatamente consultas con los Estados interesados en relación con el establecimiento y el funcionamiento de esos puestos; UN " ٢١ - يدعو سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الى إقامة جميع ما يلزم مــن نقاط المراقبة على الحدود، ويطلب الى الدول المجاورة أن تتعاون تعاونا تاما في انشاء نقاط المراقبة تلك والمحافظة عليها ويطلب الى اﻷمين العام أن يجري مشاورات فورية مع الدول المعنية فيما يتعلق بانشائها وتشغيلها؛
    20. Decide mantener en continuo examen la situación en Rwanda y pide al Secretario General que le presente un nuevo informe, que se refiera también a la situación humanitaria, dentro de las cinco semanas siguientes a la aprobación de la presente resolución y, luego, en fecha oportuna antes de la expiración del actual mandato de la UNAMIR; UN ٢٠ - يقرر أن يبقي الحالة في رواندا قيد الاستعراض المستمر ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا آخر، بما في ذلك عن الحالة اﻹنسانية، في غضون خمسة أسابيع من اتخاذ هذا القرار، ومرة أخرى قبل انتهاء الولاية الحالية للبعثة بمهلة كافية؛
    20. Decide mantener en continuo examen la situación en Rwanda y pide al Secretario General que le presente un nuevo informe, que se refiera también a la situación humanitaria, dentro de las cinco semanas siguientes a la aprobación de la presente resolución y, luego, en fecha oportuna antes de la expiración del actual mandato de la UNAMIR; UN ٢٠ - يقرر أن يبقي الحالة في رواندا قيد الاستعراض المستمر ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا آخر، بما في ذلك عن الحالة اﻹنسانية، في غضون خمسة أسابيع من اتخاذ هذا القرار، ومرة أخرى قبل انتهاء الولاية الحالية للبعثة بمهلة كافية؛
    1. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que considere la posibilidad de adoptar medidas a fin de prevenir y reprimir el tráfico ilícito de vehículos automotores, y pide al Secretario General que recabe las opiniones de los gobiernos y las organizaciones pertinentes acerca de esta cuestión e informe a la Comisión en su sexto período de sesiones; UN ١ - يطلب الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تنظر في تدابير بشأن منع الاتجار غير المشروع بالسيارات وقمعه، ويطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات المختصة بشأن هذه المسألة وأن يرفع تقريرا الى اللجنة في دورتها السادسة؛
    11. Destaca la importancia de los acuerdos necesarios, incluidos los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y del personal de otra índole, que concierte la República de Croacia y la exhorta a que convenga en esos acuerdos sin demora, y pide al Secretario General que informe al Consejo sobre los progresos realizados al respecto en el informe mencionado en el párrafo 4 supra; UN ١١ - يشدد على أهمية الترتيبات الضرورية، بما في ذلك الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات واﻷفراد اﻵخرين، التي تعقدها جمهورية كرواتيا حاليا، ويطلب إليها أن توافق على تلك الترتيبات دون إبطاء، ويطلب الى اﻷمين العام أن يبلغ المجلس بالتقدم المحرز بشأن هذه المسألة في التقرير المذكور في الفقرة ٤ أعلاه؛
    se pide al Secretario General que presente propuestas, para su examen por el Consejo en 1996 y por la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, sobre la simplificación de las actuales exigencias de presentación de informes, teniendo en cuenta los informes que serán necesarios para el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحات، لنظر المجلس في عام ٦٩٩١ ونظر الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، بشأن تبسيط المتطلبات الحالية لتقديم التقارير، على أن يأخذ في الاعتبار كذلك التقارير التي ستلزم مستقبلا لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد