ويكيبيديا

    "ويعترف الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo reconoce
        
    el Grupo reconoce que en general no se han logrado progresos significativos sobre la aplicación de sus recomendaciones a largo plazo. UN ويعترف الفريق بـأنـه لم يتحقق، إجمالا، تقدم كبيـر في تنفيذ توصياته الطويلة الأجـل.
    el Grupo reconoce que la actual administración ha logrado algunos progresos en este proceso. UN ويعترف الفريق بأن الإدارة الحالية أحرزت بعض التقدم في هذه العملية.
    3. el Grupo reconoce que la Comisión de Normas Internacionales de Contabilidad (CNIC) está examinando actualmente algunas de estas cuestiones. UN ٣- ويعترف الفريق بأن عدداً من هذه القضايا هي موضع نظر لجنة المعايير الدولية للمحاسبة.
    138. el Grupo reconoce que la urgencia de muchos de los trabajos requeridos era tal que haber exigido al Gobierno que aplicara procedimientos de licitación competitiva habría supuesto una demora inaceptable en la realización de esos trabajos. UN 138- ويعترف الفريق بأن الحاجة إلى تنفيذ الكثيـر مـن الأعمال المطلوبة على وجه الاستعجال تجعل من مطالبة الحكومة بتنفيذ إجراءات العطاءات التنافسية أمراً ينطوي على تأخير غير مقبول في تنفيذ هذه الأعمال.
    En particular, el Grupo reconoce la existencia de razones a favor de una preparación estructurada en Ginebra con el fin de que todas las delegaciones dispongan de la información pertinente en sus preparativos para la Tercera Comisión. UN ويعترف الفريق العامل على وجه التحديد بالأساس المنطقي لإقامة شكل من أشكال الإعداد الأفضل في جنيف لكفالة حصول جميع الوفود على المعلومات المتاحة ذات الصلة في استعداداتهم لحضور اللجنة الثالثة.
    el Grupo reconoce que, a su vez, la eficacia de la Oficina depende de la disponibilidad de recursos adecuados, tanto humanos como financieros, y de su aprovechamiento óptimo. UN ويعترف الفريق بأن فعالية المفوضية بدورها تعتمد على توفر الموارد الكافية، البشرية منها والمالية، وعلى الاستخدام الأمثل لهذه الموارد.
    En particular, el Grupo reconoce la existencia de razones a favor de una preparación estructurada en Ginebra con el fin de que todas las delegaciones dispongan de la información pertinente en sus preparativos para la Tercera Comisión. UN ويعترف الفريق العامل على وجه التحديد بالأساس المنطقي لإقامة شكل من أشكال الإعداد الأفضل في جنيف لكفالة حصول جميع الوفود على المعلومات المتاحة ذات الصلة في استعداداتهم لحضور اللجنة الثالثة.
    el Grupo reconoce que, a su vez, la eficacia de la Oficina depende de la disponibilidad de recursos adecuados, tanto humanos como financieros, y de su aprovechamiento óptimo. UN ويعترف الفريق بأن فعالية المفوضية بدورها تعتمد على توفر الموارد الكافية، البشرية منها والمالية، وعلى الاستخدام الأمثل لهذه الموارد.
    27. el Grupo reconoce que, con arreglo a los principios generales del derecho de los contratos, la obligación del garante es distinta de la del deudor. UN 27- ويعترف الفريق أنه وفقاً للمبادئ العامة الناظمة لقانون العقود يختلف تعهد الضامن عن تعهد المدين.
    el Grupo reconoce que, cuando se lleven realmente a cabo las actividades de inspección y evaluación, es probable que se necesite efectuar otras variaciones para alcanzar los objetivos especificados en las reclamaciones. UN ويعترف الفريق بأنه يحتمل، أثناء الاضطلاع بالتنفيذ العملي لأنشطة الرصد والتقدير، أن يقتضي الأمر إجراء مزيد من التغييرات بغية تحقيق المرامي المعلن عنها في المطالبات.
    el Grupo reconoce la labor realizada con otros órganos internacionales a fin de evitar la duplicación de tareas; con este fin, colaborará con la OCDE en la coordinación de los trabajos que se realicen a escala internacional sobre diferentes temas. UN ويعترف الفريق بضرورة العمل مع الهيئات الدولية الأخرى بغية تفادي ازدواجية العمل، ولتحقيق ذلك سيتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تنسيق العمل الدولي بشأن مختلف المواضيع.
    el Grupo reconoce que el embargo comercial habría imposibilitado el cumplimiento del contrato por SUPCO después de esa fecha. UN ويعترف الفريق أن الحظر التجاري كان بإمكانه أن يحول دون أداء SUPCO التزاماتها بموجب العقد بعد ذلك التاريخ.
    460. el Grupo reconoce que parte de la información sobre rentabilidad facilitada por la NOW es delicada y confidencial desde el punto de vista comercial, y por esa razón no será comentada con detalle en el presente informe. UN 460- ويعترف الفريق بأن بعض المعلومات المتعلقة بالربحية التي قدمتها شركة " ناو " معلومات حساسة تجارياً وسرية ومن ثم لن تستعرض هذه المعلومات بتفصيل في هذا التقرير.
    460. el Grupo reconoce que parte de la información sobre rentabilidad facilitada por la NOW es delicada y confidencial desde el punto de vista comercial, y por esa razón no será comentada con detalle en el presente informe. UN 460- ويعترف الفريق بأن بعض المعلومات المتعلقة بالربحية التي قدمتها شركة " ناو " معلومات حساسة تجارياً وسرية ومن ثم لن تستعرض هذه المعلومات بتفصيل في هذا التقرير.
    94. el Grupo reconoce que la pérdida básica para los propietarios israelíes incluía los impuestos sobre el patrimonio que ya habían sido recaudados y depositados en el Fondo del Impuesto. UN 94- ويعترف الفريق بأن الخسائر الأساسية التي تكبدها أصحاب الممتلكات الإسرائيليين، تشمل الضرائب على الممتلكات التي كان قد تم تحصيلها وإيداعها في صندوق الضريبة.
    el Grupo reconoce que en ocasiones es posible que la información no esté disponible o no pueda hacerse pública por motivos de seguridad o para no poner en peligro las investigaciones en curso. UN 11 - ويعترف الفريق بأن المعلومات قد لا تتوفر أحيانا أو قد لا يكون من الممكن إعلانها حتى لا يعرض الأمن أو التحقيقات الجارية للخطر.
    161. el Grupo reconoce que el Irán desplegó un esfuerzo considerable para proporcionar socorro humanitario a los ciudadanos iraquíes, en su mayoría de origen curdo, que integraban la tercera oleada de refugiados. UN 161- ويعترف الفريق بأن إيران بذلت جهوداً حثيثة لتوفير الإغاثة الإنسانية إلى المواطنين العراقيين الذين يشكلون الفوج الثالث من اللاجئين وأغلبيتهم من أصل كردي.
    el Grupo reconoce que se ha avanzado relativamente poco para integrar el medio ambiente en las estrategias de desarrollo nacionales y aplicar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 32 - ويعترف الفريق بأنه لم يحرز إلا تقدما ضئيلا نسبيا في إدراج البيئة في الاستراتيجيات الإنمائية على الصعيد القطري أو في تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا.
    72. el Grupo reconoce que en el párrafo 11 de la decisión 7 del Consejo de Administración se dice que " no se tomarán en consideración las reclamaciones presentadas en nombre de nacionales iraquíes que no posean realmente la nacionalidad de otro Estado " . UN 72- ويعترف الفريق بأن مجلس الإدارة ذكر، في الفقرة 11 من المقرر 7، أنه " لن يُنظر في المطالبات المقدمة باسم المواطنين العراقيين الذين لا يحملون بصورة صحيحة جنسية دولة أخرى " (33).
    el Grupo reconoce plenamente que la responsabilidad definitiva por la aplicación de todas las resoluciones del Consejo de Seguridad en general y de la resolución 1390 (2002), en particular, corresponde a los Estados. UN 66 - ويعترف الفريق اعترافا كاملا بأن المسؤولية النهائية عن تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن بصفة عامة والقرار 1390 (2002) بصفة خاصة تقع على عاتق الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد