ويكيبيديا

    "ويعرب المجلس عن قلقه إزاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo expresa su preocupación por
        
    • el Consejo expresa preocupación por
        
    • la Junta expresa su preocupación por
        
    • preocupa a la Junta el
        
    • expresa su preocupación por el
        
    • la Junta ve con preocupación que
        
    • el Consejo expresa su inquietud por
        
    • el Consejo expresa su preocupación ante
        
    el Consejo expresa su preocupación por la precaria situación humanitaria que existe en Tayikistán. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية غير المستقرة في طاجيكستان.
    el Consejo expresa su preocupación por el apoyo externo que reciben grupos armados chadianos, como ha informado el Secretario General. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الدعم الخارجي الذي تتلقاه الجماعات المسلحة التشادية، حسب ما أفاد به الأمين العام.
    el Consejo expresa su preocupación por el apoyo externo que reciben grupos armados chadianos, como ha informado el Secretario General. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الدعم الخارجي الذي تتلقاه الجماعات المسلحة التشادية، حسب ما أفاد به الأمين العام.
    el Consejo expresa preocupación por los informes de la participación de algunos oficiales de la Policía Nacional de Haití en delitos graves y violaciones de los derechos humanos y subraya la necesidad de investigar plenamente todas las denuncias de delitos graves y violaciones de derechos humanos. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بتورط بعض ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في جرائم خطيرة وانتهاكات لحقوق الإنسان، ويؤكد ضرورة التحقيق بصورة كاملة في أي إدعاءات بارتكاب جرائم خطيرة وانتهاكات لحقوق الإنسان.
    la Junta expresa su preocupación por el efecto que pueden tener esas discrepancias en la exactitud de la suma declarada como valor de los bienes del ACNUR; UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء أَثر حالات التضارب هذه على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛
    preocupa a la Junta el deficiente nivel de control interno sobre las enmiendas contractuales relativas al plan maestro de mejoras de infraestructura, así como el incumplimiento de los requisitos que prevé el Manual de Adquisiciones para el procedimiento de examen y recomendación. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء نقص مستوى الرقابة الداخلية على تعديلات العقود المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وكذلك عدم الالتزام بشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بعملية الاستعراض والتوصية.
    la Junta ve con preocupación que ha empeorado la situación en lo que respecta a los informes de comprobación sobre los gastos de programas, como resultado de lo cual el FNUAP no tiene elementos de prueba directos en apoyo del 50% de los gastos efectuados en su nombre por gobiernos y organizaciones no gubernamentales en el bienio 1998 - 1999. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء تدهور الوضع فيما يتعلق بتقارير مراجعة الحسابات بشأن النفقات البرنامجية، مما يعني أن الصندوق ليس لديه دليل مباشر لتأييد نصف نفقاته الناشئة عن التنفيذ الوطني والتنفيذ الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في فترة السنتين 1998-1999.
    el Consejo expresa su inquietud por el incremento de las actividades militares que se llevan a cabo en violación de la cesación general del fuego y el consiguiente desplazamiento masivo de personas, así como por las atrocidades que se han cometido en todo el país. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء تزايد اﻷعمال العسكرية التي تجري حاليا انتهاكا لوقف إطلاق النار العام وما يترتب على ذلك من تشريد واسع النطاق لﻷشخاص ومن فظائع يجري ارتكابها في أنحاء البلد كافة.
    el Consejo expresa su preocupación ante las noticias sobre disparos de armas pesadas a través de la frontera entre la República Democrática del Congo y Rwanda. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الأنباء عن تبادل إطلاق النار بأسلحة ثقيلة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    el Consejo expresa su preocupación por los informes que ha recibido en el sentido de que una de las partes en los acuerdos de paz impugna la validez de las elecciones. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء التقارير التي تلقاها والتي تفيد بأن أحد أطراف اتفاقات السلم يعترض على صحة الانتخابات.
    el Consejo expresa su preocupación por la continuación de la violencia en el Líbano meridional, lamenta las pérdidas de vidas de civiles e insta a todas las partes a proceder con moderación. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء استمرار العنف في الجنوب اللبناني، وهو يأسف لما يحدث من خسائر في أرواح المدنيين، ويحث اﻷطراف كافة على ممارسة ضبط النفس.
    " el Consejo expresa su preocupación por los efectos de la situación en Zimbabwe en la región. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء تأثير الحالة في زمبابوي على المنطقة برمتها.
    el Consejo expresa su preocupación por el número de víctimas causadas por actos de terrorismo en diversas regiones del mundo. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء عدد ضحايا أعمال الإرهاب المرتكبة في مناطق مختلفة من العالم.
    el Consejo expresa su preocupación por la violencia registrada recientemente en Kordofán Meridional y subraya que todas las partes tienen la responsabilidad de evitar la retórica inflamatoria y asegurar unas elecciones pacíficas y convincentes. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء ارتكاب أعمال عنف مؤخرا في جنوب كردفان، ويشدد على أن جميع الأطراف مسؤولة عن تفادي خطابات التحريض وعن ضمان تنظيم انتخابات ذات مصداقية في ظروف سلميّة.
    el Consejo expresa su preocupación por la violencia registrada recientemente en Kordofán Meridional y subraya que todas las partes tienen la responsabilidad de evitar la retórica inflamatoria y asegurar unas elecciones pacíficas y convincentes. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء أعمال العنف التي وقعت مؤخرا في جنوب كردفان، ويشدد على أن جميع الأطراف مسؤولة عن تفادي خطابات التحريض وعن ضمان تنظيم انتخابات ذات مصداقية في ظروف سلمية.
    el Consejo expresa su preocupación por la continuación de la violencia en el Líbano meridional, lamenta las pérdidas de vidas de civiles e insta a todas las partes a proceder con moderación. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء استمرار العنف في جنوب لبنان، ويأسف للخسائر في اﻷرواح بين المدنيين، ويحث جميع اﻷطراف على ممارسة ضبط النفس.
    el Consejo expresa su preocupación por la continuación de la violencia en el Líbano meridional, lamenta las pérdidas de vidas de civiles e insta a todas las partes a proceder con moderación. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء استمرار العنف في الجنوب اللبناني، كما يعرب عن أسفه لما يقع من خسائر في أرواح المدنيين، ويحث اﻷطراف كافة
    el Consejo expresa preocupación por el reciente deterioro de la cooperación entre los agentes políticos y los riesgos que esto supone para la transición. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء التدهور الذي حدث مؤخرا في مستوى التعاون بين الجهات الفاعلة السياسية وما يشكله ذلك من خطر على عملية الانتقال.
    5. la Junta expresa su preocupación por la reducción de los precios de los productos básicos y sus efectos negativos en los esfuerzos de luchar contra la pobreza de los PMA. UN 5 - ويعرب المجلس عن قلقه إزاء هبوط أسعار السلع الأساسية وما لذلك من آثار سلبية في الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً في مكافحة الفقر.
    preocupa a la Junta el método utilizado por la Comisión de Indemnización, ajeno al control de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, de aprobar un puesto de auditor interno y luego no autorizar que se provea, y recuerda la conclusión a que ya había llegado sobre la cuestión, expuesta en el párrafo 67 de su informe anterior (A/57/5, vol. 1). UN 130 - ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الأسلوب الذي تعتمده لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، خارج إطار رقابة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، للموافقة على وظيفة واحدة لمراجع الحسابات، ثم عدم الإذن بتمويل الوظيفة الممولة، وتذكر بما توصلت إليه سابقا من استنتاج بشأن هذه المسألة، على النحو الوارد في الفقرة 67 من تقريرها السابق (A/57/5, vol.1).
    la Junta ve con preocupación que ha empeorado la situación en lo que respecta a los informes de comprobación sobre los gastos de programas, como resultado de lo cual el FNUAP no tiene elementos de prueba directos en apoyo del 50% de los gastos efectuados en su nombre por gobiernos y organizaciones no gubernamentales en el bienio 1998-1999. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء تدهور الوضع فيما يتعلق بتقارير مراجعة الحسابات بشأن النفقات البرنامجية، مما يعني أن الصندوق ليس لديه دليل مباشر لتأييد نصف نفقاته الناشئة عن التنفيذ الوطني والتنفيذ الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في فترة السنتين 1998-1999.
    el Consejo expresa su inquietud por la persistencia de los actos de violencia en el Líbano meridional, lamenta la pérdida de vidas de civiles, y exhorta a todas las partes a que actúen con moderación. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء استمرار العنف في جنوب لبنان، ويأسف لسقوط ضحايا من المدنيين، ويحث جميع الأطراف على ضبط النفس،
    el Consejo expresa su preocupación ante la posibilidad de que esos cambios vayan acompañados de actos de violencia, así como ante los efectos negativos en el bienestar económico y social de la población y en el desarrollo de los países afectados. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء ما يمكن أن يصاحب هذه الأحداث من عنف وما يترتب عليها من آثار سلبية على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعوب البلدان المتضررة وعلى تنميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد