el Consejo de Seguridad reafirma la adhesión de todos los Estados Miembros a la soberanía, la independencia y la integridad territorial de Etiopía y Eritrea. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا واستقلالهما وسلامتهما الإقليمية. |
el Consejo de Seguridad reafirma su respeto por la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد احترامه لسيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
el Consejo de Seguridad reafirma la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
el Consejo de Seguridad reitera su firme compromiso con la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de los países de la región. | UN | ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه القوي بسيادة بلدان المنطقة وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي ووحدتها. |
el Consejo de Seguridad reitera la necesidad de que se siga reforzando la cooperación constante entre el Comité y los comités pertinentes, según sea necesario. | UN | ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون الجاري بين اللجنة واللجان ذات الصلة حسب الاقتضاء. |
el Consejo reitera su pleno apoyo a las fuerzas de la CEDEAO y de Francia y encomia las medidas que tomaron para impedir esos intentos, de conformidad con las resoluciones 1464 (2003) y 1498 (2003). | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه الكامل لقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والقوات الفرنسية ويثني على عملها من أجل إحباط هذه المحاولات وفقا للقرارين 1464 و 1498. |
el Consejo de Seguridad reafirma que son, en primer lugar, los centroafricanos quienes tienen que dar muestras de la voluntad política indispensable para la reconciliación nacional. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤولية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى أنفسهم قبل غيرهم في تحقيق الإرادة السياسية اللازمة للمصالحة الوطنية. |
el Consejo de Seguridad reafirma también su preocupación por las penurias y calamidades que sufren los civiles durante los conflictos armados y reconoce las repercusiones que ello entraña para una paz duradera, la reconciliación y el desarrollo. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد قلقه إزاء المعاناة والمشاق التي يتعرض لها المدنيون خلال الصراعات المسلحة، ويعترف بما لهذا الأمر من أثر على السلام الدائم والمصالحة والتنمية. |
el Consejo de Seguridad reafirma que el mandato encomendado a la IPTF tiene su base jurídica en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الأساس القانوني الوارد في ميثاق الأمم المتحدة والذي أُسندت بموجبه الولاية إلى قوة الشرطة. |
el Consejo de Seguridad reafirma su pleno apoyo a la MONUC. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه التام للبعثة. |
el Consejo de Seguridad reafirma que considera importante y urgente que se apliquen las disposiciones de las resoluciones pertinentes a los tres comités y que se cumplan sus respectivos mandatos. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد الأهمية والإلحاح اللذين يعلقهما على تنفيذ أحكام القرارات ذات الصلة باللجان الثلاث فضلا عن تنفيذ ولاية كل منها. |
el Consejo de Seguridad reafirma su respeto de la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته. |
el Consejo de Seguridad reafirma la necesidad de que las próximas elecciones para la renovación de un tercio del senado sean inclusivas, libres y limpias. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى أن تكون الانتخابات القادمة لتجديد ثلث أعضاء مجلس الشيوخ شاملة وحرة ونزيهة. |
el Consejo de Seguridad reafirma la necesidad de que las próximas elecciones para la renovación de un tercio del senado sean inclusivas, libres y limpias. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى أن تكون الانتخابات القادمة لتجديد ثلث أعضاء مجلس الشيوخ شاملة وحرة ونزيهة. |
el Consejo de Seguridad reafirma su firme compromiso con la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de los países de la región del Sahel. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه القوي بسيادة بلدان منطقة الساحل وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي ووحدتها. |
el Consejo de Seguridad reafirma su apoyo a la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه لاستقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية. |
el Consejo de Seguridad reafirma su apoyo a la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq, y reafirma también los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه لاستقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامة أراضيه ويعيد كذلك تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
el Consejo de Seguridad reafirma que corresponde a los Estados Miembros la responsabilidad primordial de proteger a su población, incluidas las mujeres y niñas refugiadas y las desplazadas internas. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد المسؤولية الرئيسية للدول الأعضاء في حماية سكانها، بما في ذلك حماية النساء والفتيات اللاجئات والمشردات داخليا. |
el Consejo de Seguridad reitera su firme apoyo al Representante Especial del Secretario General, Sr. François Fall. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للسيد فرانسوا فال، الممثل الخاص للأمين العام. |
el Consejo de Seguridad reitera su apoyo total a los esfuerzos que llevan a cabo el Gobierno y el pueblo del Líbano para luchar contra el terrorismo, consolidar la democracia y las instituciones mediante un diálogo nacional, y establecer la autoridad del Gobierno del Líbano en todo su territorio. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه التام لجهود حكومة لبنان وشعبه المبذولة حاليا من أجل مكافحة الإرهاب، وتوطيد الديمقراطية والمؤسسات من خلال الحوار الوطني، وبسط سلطة الحكومة اللبنانية على كافة أراضي البلد. |
el Consejo de Seguridad reitera su firme apoyo al diálogo intercongoleño y a la labor del Facilitador y su equipo sobre el terreno. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد تأييده القوي لقيام الحوار بين الأطراف الكونغولية، وللجهود التي يبذلها الميسِّر وفريقه في الميدان. |
el Consejo reitera la necesidad imperiosa de que todas las partes hagan todo lo posible por acelerar la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة الماسة إلى أن تتخذ جميع الأطراف كل التدابير الممكنة للتعجيل بتطبيق اتفاق لينا - ماركوسي. |