ويكيبيديا

    "ويغتنم وفدي هذه الفرصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi delegación aprovecha esta oportunidad
        
    • mi delegación aprovecha la oportunidad
        
    • mi delegación desea aprovechar esta oportunidad
        
    En mi propio país se movilizó un esfuerzo nacional para proporcionar suministros de socorro, y mi delegación aprovecha esta oportunidad para pedir mayor asistencia externa, que sigue siendo crucial. UN وعبئت الجهود الوطنية في بلادي لتقديم امدادات الغوث. ويغتنم وفدي هذه الفرصة للدعوة إلى طلب مساعدات خارجية أخرى، وهو أمر ما زالت له أهمية حيوية.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para expresar su profundo agradecimiento al Japón y a la Unión Europea por la valiosa ayuda que han prestado a los programas. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للتعبير عن بالغ شكره وتقديره لليابان والاتحاد الأوروبي على ما قدماه من مساعدة قيمة للبرامج.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad de poner de relieve algunos logros de Madagascar como resultado de la visita que acabo de mencionar. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للتأكيد على بعض إنجازات مدغشقر نتيجة للزيارة التي ذكرتها للتو.
    mi delegación aprovecha la oportunidad para felicitar a Suiza por haberse convertido en Miembro de las Naciones Unidas, el 190° Estado Miembro de esta hermandad de naciones. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة لتهنئة سويسرا بحصولها على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة، لتصبح الدولة المائة والتسعين العضو في مجتمع الأمم هذا.
    mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para felicitar al Presidente del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento, el Excmo. Embajador Kenzo Oshima del Japón, y a su capaz equipo por la ardua labor que está llevando a cabo. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليهنئ رئيس فريق مجلس الأمن غير الرسمي العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، سعادة السفير كنـزو أوشيما، سفير اليابان، وفريقه المقتدر على العمل الشاق الذي أنجزاه.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para explicar el compromiso y la visión que tiene el Japón respecto de este tema del programa de trabajo. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليقوم بشرح التزامات اليابان ومنظورها بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para reiterar que está dispuesta a cooperar con el Presidente en la difícil tarea de armonizar los distintos intereses en esta cuestión. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليكرر اﻹعراب عن استعداده للتعاون مع نائبي الرئيس في المهمة الصعبة المتعلقة بتنسيق شتى الاهتمامات إزاء هذه القضية.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para dar las gracias a las delegaciones de Sudáfrica, el Japón y Colombia por haber presentado el proyecto de resolución sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى وفود جنوب أفريقيا وكولومبيا واليابان على تقديم مشروع القرار بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para exhortar una vez más a la comunidad internacional, en especial a las Naciones Unidas, a que suministre asistencia técnica y financiera para la realización de tareas de desminado eficaces y la reanudación de la actividad agrícola en la región. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليناشد المجتمع الدولي مرة أخرى، لا سيما الأمم المتحدة، تقديم المساعدة التقنية والمالية لتنفيذ أنشطة إزالة الألغام الفعالة ولبدء مزاولة النشاط الزراعي في المنطقة.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para encomiar al Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico por sus logros y ofrecerle nuestro apoyo y compromiso firmes en pro del objetivo de que el Centro funcione de manera eficaz. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة كيما يشيد بالمركز الإقليمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لما حققه من إنجازات، وكيما نعرب عن تأييدنا والتزامنا القويين فيما يتعلق بهدف تمكين المركز من أدائه لمهامه على نحو فعال.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para felicitar a las delegaciones del Japón y de Jordania por la profesionalidad y la transparencia con que llevaron a cabo las negociaciones sobre la resolución que nos ocupa. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للإعراب عن تقديره لوفدَي اليابان والأردن لإدارتهما المفاوضات بشأن القرار المعتمد بصورة مهنية وشفافة.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para reafirmar el compromiso de las Islas Salomón con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, incluido el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة لإعادة تأكيد التزام جزر سليمان على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para agradecer al Embajador So Se Pyong y a la delegación de la República Popular Democrática de Corea su aporte positivo a la Conferencia de Desarme durante la presidencia de la República Popular Democrática de Corea. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للثناء على السفير سو سي بيونغ وعلى وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مساهمتهما الإيجابية في مؤتمر نزع السلاح أثناء ترأس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية له.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para reafirmar a todos los Estados Miembros reunidos aquí que la República de Corea, especialmente en su condición de miembro del Consejo de Seguridad a partir del próximo año, hará todos los esfuerzos posibles para ayudar a lograr la paz y la prosperidad en el Oriente Medio. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة لكي يؤكد مرة ثانية لجميع الدول اﻷعضاء المتجمعة هنا بأن جمهورية كوريا ستقوم، وعلى وجه الخصوص بوصفها عضوا في مجلس اﻷمن ابتداء من السنة المقبلة، بكل جهد ممكن للمساعدة على ضمان أمن الشرق اﻷوسط ورخائه.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para expresar su indignación por los injustificados y criminales ataques terroristas con bombas que tuvieron lugar simultáneamente en Nairobi y Dar es Salam el 7 de agosto de 1998, a los cuales condena. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة لكي يعرب عن سخطه واستنكاره إزاء الهجومين اﻹرهابيين اﻹجراميين اللذين وقعا في وقت واحد وبلا مبرر في نيروبي ودار السلام في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para agradecer y encomiar a los pocos países desarrollados que han cumplido o sobrepasado el compromiso internacionalmente acordado de desembolsar anualmente el 0,7% de su producto interno bruto en concepto de asistencia oficial para el desarrollo y exhortamos a los demás países desarrollados a que hagan lo mismo. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للإعراب عن الشكر للعدد القليل من البلدان المتقدمة النمو التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتفق عليه دوليا لبلوغ المساعدة الإنمائية الرسمية السنوية وهو نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، ونناشد الدول الأخرى أن تفعل الشيء نفسه.
    mi delegación aprovecha esta oportunidad para destacar la importancia que atribuye la República de Corea a la aplicación plena y eficaz de la Convención sobre las armas químicas, la índole general de la prohibición de las armas químicas y la obligación de destruir las existencias e instalaciones de producción en los plazos acordados. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليؤكد على ما توليه جمهورية كوريا من أهمية للتنفيذ التام والفعال لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، والطابع الشامل لحظر الأسلحة الكيميائية، وواجب تدمير المخزونات القائمة وقدرات الإنتاج في المواعيد المحددة المتفق عليها.
    mi delegación aprovecha la oportunidad para subrayar brevemente tres cuestiones que Belice considera cruciales para reducir esta brecha: el establecimiento de un mecanismo de coordinación entre organismos, el desarrollo de un proceso periódico de presentación de informes y de una Evaluación Mundial del Estado del Medio Marino y el fomento de las capacidades. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليبرز بإيجاز ثلاث قضايا تري بليز أنها قضايا جد هامة لتضييق الفجوة، وهي بالتحديد: إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات، وتطوير عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية، وبناء القدرات، وتقييم هذه الحالة وتلك القدرات.
    mi delegación aprovecha la oportunidad para sumarse a otros países para pedir la creación de un mecanismo de seguimiento con el mandato de evaluar el cumplimiento de los compromisos de promover el desarrollo de África, incluidos los que figuran en la declaración política aprobada en la clausura de la reunión de alto nivel. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة لينضم إلى البلدان الأخرى في الدعوة إلى استحداث آلية متابعة تكلف بمهمة تقييم تنفيذ الالتزامات المقطوعة للدفع بالتنمية الأفريقية قدما، بما في ذلك تلك المدرجة في الإعلان السياسي المعتمد في اختتام الاجتماع الرفيع المستوى.
    mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para reiterar su firme apoyo a la seguridad y la estabilidad de Georgia, sobre la base del pleno respeto de los principios de independencia, soberanía e integridad territorial. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليؤكد من جديد دعمه الثابت لأمن واستقرار جورجيا، استنادا إلى الاحترام الكامل لمبادئ الاستقلال والسيادة والسلامة الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد