ويكيبيديا

    "ويفيد صاحب البلاغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • según el autor
        
    • el autor sostiene
        
    • el autor afirma
        
    • el autor señala
        
    • el autor declara
        
    • acuerdo con el autor
        
    • autor indica
        
    • según afirma el autor
        
    según el autor, lo habitual es que cada tres años se ascienda de categoría, siempre y cuando el interesado haya desempeñado correctamente sus funciones. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القضاة عادةً ما يتوقعون ترقية بعد ثلاث سنوات من الخدمة في كل درجة رهناً بحسن الأداء.
    según el autor, las autoridades del Pakistán no tienen ningún control sobre ese movimiento. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن السلطات الباكستانية لا سلطة لها على هذه الحركة.
    según el autor, las autoridades del Pakistán no tienen ningún control sobre ese movimiento. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن السلطات الباكستانية لا سلطة لها على هذه الحركة.
    el autor sostiene que estos hechos demuestran que él y su hija estaban efectivamente sujetos a la jurisdicción del Estado Parte en aquel momento. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن هذا يكفي لإثبات أنه وابنته كانا يخضعان بالفعل لقضاء الدولة الطرف في ذلك الحين.
    el autor sostiene que su hijo advirtió a los investigadores acerca de esto, pero que esas advertencias no se tuvieron en cuenta. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن ابنه قد حذّر المحققين من ذلك ولكنهم تجاهلوا تحذيراته.
    el autor afirma que no le correspondía a él explicar sus motivos para evadirse, ya que tenía derecho a guardar silencio. UN ويفيد صاحب البلاغ بأنه لم يكن لزاماً عليه تفسير أسباب هروبه، حيث كان له الحق في التزام الصمت.
    el autor señala que sus abogados no fueron convocados a la audiencia del Tribunal Supremo. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن محاميه لم يستدعوا إلى جلسة المحكمة العليا.
    2.6 el autor declara que el investigador le presentó a un abogado, el Sr. L. K., poco antes del interrogatorio. UN 2-6 ويفيد صاحب البلاغ بأن المحقق قدّمه قبل وقت قصير من بدء التحقيق، إلى محامٍ، هو السيد ل.
    según el autor, el médico no lo examinó después de los azotes. UN ويفيد صاحب البلاغ أن الطبيب لم يفحصه بعد الجلد.
    según el autor, su comunicación es idéntica a la resuelta por el Comité en el caso Gómez Vázquez y debe ser tratada de la misma manera. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن بلاغه شبيه بالبلاغ الذي فصلت فيه اللجنة في قضية غوميز فاسكيز وأنه يجب أن يعالج بنفس بالطريقة ذاتها.
    según el autor, por la noche la mujer asesinada vendía bebidas alcohólicas en su apartamento. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها.
    según el autor, antes del asesinato su padre había recibido amenazas de muerte. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن والده تلقى تهديدات بالقتل قبل اغتياله.
    según el autor, los mencionados funcionarios trataron de extorsionarlo y amenazaron con encarcelarlo. UN ويفيد صاحب البلاغ بأنهم حاولوا ابتزاز ماله وهددوه بالسجن.
    según el autor, la Junta no tuvo suficientemente en cuenta la documentación presentada en apoyo de su caso y el miembro de la Junta que tomó la decisión rechaza presuntamente a la mayoría de los solicitantes de asilo. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن المجلس المذكور لم يولِ الوثائق المقدمة لدعم طلبه ما تستحقه من الاهتمام، وأن القرار قد صدر عن عضوٍ من أعضاء المجلس يُزعم أنه يرفض معظم طلبات ملتمسي اللجوء.
    el autor sostiene que su hijo advirtió a los investigadores acerca de esto, pero que esas advertencias no se tuvieron en cuenta. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن ابنه قد حذّر المحققين من ذلك ولكنهم تجاهلوا تحذيراته.
    el autor sostiene que habían solicitado una ampliación de cobertura del Programa que había sido rechazada, a pesar de que el médico que la atendía había confirmado que estaba embarazada y necesitaba asistencia médica urgente. UN ويفيد صاحب البلاغ أنه قدم طلباً لتقييدها في هذا البرنامج ولكن لم تتم الموافقة عليه على الرغم من تأكيد الطبيب المعالج أنها حامل وأنها في حاجة إلى مساعدة طبية عاجلة.
    2.5 el autor sostiene que ha agotado los recursos internos, ya que no cabe recurso contra la decisión del Tribunal Supremo. UN 2-5 ويفيد صاحب البلاغ بأنه استنفد سُبل الانتصاف المحلية، إذ لا يحقّ له الطعن في قرار المحكمة العليا.
    el autor afirma que eran falsas las acusaciones contra él y que en el tribunal no se aportó ninguna prueba ni se llamó a declarar a testigo alguno. UN ويفيد صاحب البلاغ أن التهم التي وُجهت إليه كانت كاذبة ولم يقدم أي دليل ولم يتم الاستماع إلى أي شاهد أثناء المحاكمة.
    el autor afirma que se llevaron a cabo diversas gestiones ante el secretario del Tribunal de Apelación, la Fiscalía General y el Ministerio de Seguridad Nacional y el Defensor del Pueblo. UN ويفيد صاحب البلاغ بأنه أجريت اتصالات مختلفة مع مسجل محكمة الاستئناف والنائب العام ووزير الأمن الوطني وأمين المظالم.
    el autor señala que sus abogados no fueron convocados a la audiencia del Tribunal Supremo. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن محاميه لم يستدعوا إلى جلسة المحكمة العليا.
    2.6 el autor declara que el investigador le presentó a un abogado, el Sr. L. K., poco antes del interrogatorio. UN 2-6 ويفيد صاحب البلاغ بأن المحقق قدّمه قبل وقت قصير من بدء التحقيق، إلى محامٍ، هو السيد ل.
    De acuerdo con el autor, " una lectura de sus libros indica el deseo de trabajar con otros cristianos para cumplir el antiguo mandamiento cristiano de crear el Reino de Cristo en la Sociedad " . UN ويفيد صاحب البلاغ بأن " قراءة مؤلفاته بإمعان ودقة تكشف عن رغبته في العمل مع غيره من المسيحيين على تحقيق غاية المسيحيين الأوائل في تشييد ملكوت المسيح في المجتمع " .
    8.8. El autor indica además que, incluso si los actos no fueran directamente atribuibles al Estado Parte, puede ser responsable por no haber cumplido las obligaciones positivas de prevenir y castigar determinadas violaciones graves, como infracciones arbitrarias del derecho a la vida. UN 8-8 ويفيد صاحب البلاغ أيضاً بأنه حتى إذا لم تنسب الأفعال مباشرة إلى الدولة الطرف، فإن مسؤوليتها يمكن أن تنشأ بسبب تقصيرها في الوفاء بالالتزامات الإيجابية المتمثلة في منع حدوث انتهاكات جسيمة معينة مثل الانتهاكات التعسفية للحق في الحياة والمعاقبة عليها.
    El decreto carecía de exposición de motivos y, según afirma el autor, incurría en el artículo 133 del Estatuto del funcionario público. 2.3. UN ولم يقدم المرسوم أية أسباب للإجراء المتخذ ويفيد صاحب البلاغ أنه صدر على نحو ينتهك المادة 133 من نظام الخدمة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد