Esta reducción de las necesidades se compensa ligeramente por un aumento de las necesidades de los programas de capacitación. | UN | ويقابل هذه الاحتياجات المخفضة جزئيا احتياجات زيد فيها في إطار برامج التدريب. |
El aumento de las necesidades de recursos se compensa parcialmente por la eliminación de los recursos necesarios para el pago de dietas por misión. | UN | ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلغاء الاحتياجات لتغطية بدل الإقامة المقرر للبعثة. |
Ese aumento se compensa en parte con la eliminación de recursos relacionados con las dietas por misión. | UN | ويقابل هذه الزيادةَ في الاحتياجات جزئيا إلغاءُ الاحتياجات من بدل الإقامة المقرر للبعثة. |
Este aumento se ve compensado en parte por una disminución de las necesidades estimadas de equipo y suministros y servicios. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات المقدرة المتعلقة بالمعدات والإمدادات والخدمات. |
El aumento de los gastos relacionados con puestos queda compensado en parte por una reducción en los gastos de equipo en la planta de impresión. | UN | ويقابل هذه الزيادة تخفيض في احتياجات وحدة الطبع فيما يتعلق بالمعدات. |
cabe comparar las nuevas tasas propuestas con la tasa general del 6,4% utilizada para calcular la cuantía de la consignación inicial para 1996-1997. | UN | ويقابل هذه المعدلات الجديدة المقترحة، معدل عام نسبته ٦,٤ في المائة استخدم في تقدير الاعتماد اﻷول لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
El aumento se compensa parcialmente con la reducción de recursos para la adquisición de generadores, suministros de mantenimiento e instalaciones prefabricadas. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة لحيازة مولدات الكهرباء ولوازم الصيانة والمرافق السابقة التجهيز. |
El aumento se compensa en parte con la reducción de las necesidades en las partidas de consultores y suministros, servicios y equipo de otro tipo. | UN | ويقابل هذه الزيادة، جزئيا، انخفاض الاحتياجات تحت بند الخبراء الاستشاريين وبند الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى. |
Ese aumento se compensa en parte mediante una reducción de la previsión de los gastos de apoyo administrativo a las oficinas extrasede. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الدعم الإداري المقدم للمكاتب الميدانية. |
Este aumento en las necesidades de comunicaciones, junto con el aumento neto de un puesto, se compensa con reducciones en las estimaciones para viajes, personal supernumerario y consultores. | UN | ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات من الاتصالات علاوة على زيادة الشبكة بوظيفة واحدة، تخفيضات في التقديرات المتعلقة بالسفر، والمساعدة المؤقتة، والخبراء الاستشاريين. |
Este aumento en las necesidades de comunicaciones, junto con el aumento neto de un puesto, se compensa con reducciones en las estimaciones para viajes, personal supernumerario y consultores. | UN | ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات من الاتصالات علاوة على زيادة الشبكة بوظيفة واحدة، تخفيضات في التقديرات المتعلقة بالسفر، والمساعدة المؤقتة، والخبراء الاستشاريين. |
El aumento se compensa en parte con una reducción de 74 puestos permanentes y temporarios, que incluye una disminución neta de 18 puestos de contratación internacional, 16 puestos de contratación nacional, 13 puestos temporarios de servicios generales y 27 Voluntarios las Naciones Unidas. | UN | ويقابل هذه الزيادة انخفاض قدره 74 وظيفة ومنصب، يتألف من انخفاض صافٍ قدره 18 وظيفة دولية، و 16 وظيفة وطنية، و 13 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة و 27 من متطوعي الأمم المتحدة. |
Este aumento se compensa en parte por la disminución de las necesidades en relación con la reforma y remodelación de edificios. | UN | 166 - ويقابل هذه الزيادة جزئيا نقص الاحتياجات لتعديل المباني وتجديدها. |
El aumento se compensa en parte por la disminución de las necesidades relacionadas con varios objetos de los gastos debidas a la disminución de las tasas de inflación respecto de las previstas en la consignación inicial. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات في مختلف أوجه النفقات بسبب انخفاض معدلات التضخم عن تلك المفترضة في الاعتماد الأولي. |
El aumento se compensa en parte con una disminución neta en otras 18 secciones del presupuesto (47,9 millones de dólares). | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض صافٍ في إطار 18 بابا آخر من أبواب الميزانية (47.9 مليون دولار). |
El aumento se ve compensado en parte por un monto de 8.000 dólares relacionado con los gastos no recurrentes por concepto de adquisición de equipo para los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا مبلغ قدره 000 8 دولار يتصل بالتكاليف غير المتكررة لاقتناء معدات لمراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
El aumento de las necesidades se ve compensado en parte por las menores necesidades de piezas de repuesto. | UN | ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئياً انخفاض في الاحتياجات لقطع الغيار. |
Este aumento se ve compensado en parte por la subcontratación externa de servicios de tecnología de la información para prestar apoyo técnico por proyecto. | UN | ويقابل هذه الاحتياجات جزئيا الاستعانة بمصادر خارجية بموجب عقد لخدمات تكنولوجيا المعلومات بغرض توفير الدعم التقني على أساس كل مشروع على حدة. |
El aumento queda compensado por una reducción en los gastos no relacionados con puestos, al haberse reducido las necesidades de asistencia supernumeraria para reuniones. | UN | ويقابل هذه الزيادة انخفاض صاف في موارد غير الوظائف يعزى أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
cabe comparar las nuevas tasas propuestas con la tasa general del 6,4% utilizada para calcular la cuantía de la consignación inicial para 1996-1997. | UN | ويقابل هذه المعدلات الجديدة المقترحة، معدل عام نسبته ٦,٤ في المائة استخدم في تقدير الاعتماد اﻷول لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Las economías se compensaron en parte porque los costos garantizados de los aviones fueron mayores que los presupuestados y por la adquisición de más manuales de operación, equipos de investigación de accidentes, incluidas cámaras digitales, y otros suministros para la operación aérea. | UN | ويقابل هذه الوفورات جزئيا ارتفاع التكاليف المضمونة للطائرات الثابتة الجناحين عما هو مدرج في الميزانية، واقتناء دلائل عمليات جوية إضافية ومجموعات التحقيق في الحوادث، بما في ذلك آلات التصوير الرقمية، ولوازم أخرى. 078.8 2 دولار |