el Grupo de Trabajo propone que el Consejo Económico y Social dedique uno de sus períodos de sesiones sustantivos al examen de dicha cuestión, en estrecha cooperación con el FMI, el Banco Mundial y la OMC. | UN | ٢٩٦ - ويقترح الفريق العامل أن يخصص المجلس الاقتصادي والاجتماعي إحدى دوراته الموضوعية لدراسة هذه المسألة، وأن يكون ذلك بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
el Grupo de Trabajo propone que se preste mayor apoyo financiero a los programas de desmovilización, desmilitarización y reinserción, prestando una atención especial a la situación de los niños soldados. | UN | 50 - ويقترح الفريق العامل إعطاء المزيد من الدعم المالي لتنفيذ برامج التسريح والتجريد من الأسلحة وإعادة الإدماج، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال الجنود. |
el Grupo de Trabajo propone que esas visitas regulares sean efectuadas por autoridades nacionales que no sólo sean competentes sino también independientes del poder ejecutivo. | UN | ويقترح الفريق العامل إجراء مثل هذه الزيارات المنتظمة من قِبل سلطات وطنية لا تكون مختصة فحسب بل ومستقلة عن السلطة التنفيذية أيضاً. |
el Grupo de Trabajo sugiere que la Comisión de Derechos Humanos invite, en una resolución pertinente, a dichos órganos a reflexionar sobre la cuestión y a comunicarle sus propuestas. | UN | ويقترح الفريق العامل أن تدعو لجنة حقوق اﻹنسان هيئات المعاهدات هذه، في قرار تتخذه بهذا الشأن، الى دراسة هذه المسألة، وإبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان بمقترحاتها إذا لزم اﻷمر. |
el Grupo de Trabajo sugiere que los servicios de cuidado de niños se conciban como medidas para aumentar la eficiencia económica vinculando el derecho a recibir servicios plenamente subvencionados con la participación del progenitor en una actividad económica. | UN | ويقترح الفريق العامل أن يُصمَّم تقديم رعاية الأطفال باعتباره من تدابير الجدوى الاقتصادية، وذلك بربط الحق في الحصول على خدمات الرعاية المدفوعة بالكامل بمشاركة الوالد في النشاط الاقتصادي. |
el Grupo de Trabajo propone que la Asamblea General invite a la comunidad internacional, en especial a los países donantes, a que intensifique su apoyo a las actividades educativas en situaciones de emergencia y en los países donde han concluido los conflictos. | UN | ويقترح الفريق العامل أن تدعو الجمعية العامة المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة، إلى زيادة دعمها للأنشطة التعليمية في حالات الطوارئ وكذلك في البلدان التي تعيش حالات ما بعد الصراع. |
A mediano y largo plazo, el Grupo de Trabajo propone iniciar un debate de cara al futuro a fin de considerar la creación de unidades especiales de seguridad encargadas de la prevención, que podrían acabar transformándose en unidades de policía diplomática. | UN | ويقترح الفريق العامل على الأمدين المتوسط والطويل بدء مناقشات بشأن إمكانية إنشاء وحدات أمن وقائية خاصة، يمكن تحويلها في النهاية إلى قوة شرطة دبلوماسية. |
el Grupo de Trabajo propone al Comité que tome nota del documento y de la referencia que en él se hace a las actividades del Comité sobre la cuestión, y que continúe formulando preguntas sobre la situación de las mujeres durante el examen de los informes de los Estados Partes. | UN | ويقترح الفريق العامل على اللجنة أن تحيط علماً بهذه الوثيقة وباﻹشارة الواردة فيها إلى اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة في هذا المجال، وأن يواصل طرح اﻷسئلة حول وضع المرأة في أثناء النظر في تقارير الدول اﻷطراف. |
el Grupo de Trabajo propone asimismo que la Asamblea General invite al Consejo Económico y Social a que considere en sus futuros trabajos los temas siguientes: | UN | 43 - ويقترح الفريق العامل أيضا أن تدعو الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في المواضيع التالية في أعماله التي سيضطلع بها مستقبلا: |
el Grupo de Trabajo propone que la Asamblea General exhorte a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que presten ayuda a los países de África en el fomento de su capacidad relacionada con la elaboración de planes de estudios a fin de lograr mejoras en la calidad de la enseñanza y acceso a la tecnología de la información y de las comunicaciones, incluso facilitando la transferencia de tecnología. | UN | ويقترح الفريق العامل أن تهيب الجمعية العامة بالمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة مساعدة البلدان الأفريقية المهتمة في بناء قدراتها على وضع المناهج الدراسية لكفالة تحسين نوعية التعليم وزيادة فرصة الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال، عن طريق عدة وسائل من بينها تيسير نقل التكنولوجيا. |
72. el Grupo de Trabajo propone que todos los informes de los países sobre los objetivos de desarrollo del Milenio incluyan información sobre el objetivo Nº 8 desde la perspectiva del derecho al desarrollo, basándose en los criterios expuestos. | UN | 72- ويقترح الفريق العامل أن تشمل جميع التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية معلومات عن تنفيذ الهدف 8 من منظور الحق في التنمية، بالاعتماد على المعايير المقترحة أعلاه. |
78. el Grupo de Trabajo propone al Consejo de Derechos Humanos que amplíe el mandato del Grupo incluyendo en él la vigilancia del cumplimiento por los Estados de sus obligaciones relativas a todos los derechos humanos de las personas detenidas y encarceladas. | UN | 78- ويقترح الفريق العامل على مجلس حقوق الإنسان توسيع نطاق ولاية الفريق العامل بحيث تشمل رصد امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان لجميع المحتجزين والسجناء. |
79. el Grupo de Trabajo propone al Consejo de Derechos Humanos que considere la posibilidad de organizar un foro especial a fin de deliberar y trabajar sobre las posiciones comunes necesarias para garantizar el respeto del derecho a no ser privado arbitrariamente de libertad en el contexto de la lucha contra el terrorismo. | UN | 79- ويقترح الفريق العامل على مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في تنظيم محفل خاص لمناقشة وبلورة مواقف مشتركة لازمة لضمان احترام الحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي في سياق مكافحة الإرهاب. |
el Grupo de Trabajo propone que se elaboren dos recomendaciones generales separadas: una sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del asilo y la apatridia y otra sobre el cambio climático y los desastres naturales, habida cuenta de su presencia y su importancia en la labor del Comité. | UN | ويقترح الفريق العامل تقديم توصيتين عامتين منفصلتين، تغطي إحداهما مسألة المساواة بين الجنسين في سياق اللجوء السياسي وانعدام الجنسية، وتغطي التوصية الأخرى مسألة تغير المناخ والكوارث الطبيعية، نظرا لأهميتها ومكانتها البارزة في عمل اللجنة. |
el Grupo de Trabajo propone también que la Asamblea General haga un llamamiento a los países donantes para que continúen trabajando para llegar a un consenso, en el seno de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, sobre la desvinculación de la asistencia al desarrollo a países de África. | UN | 39 - ويقترح الفريق العامل أن تدعو الجمعية العامة البلدان المانحة إلى مواصلة جهودها بهدف التوصل إلى توافق في الآراء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن عدم تقييد المساعدة الإنمائية المقدمة إلى البلدان الأفريقية. |
5. el Grupo de Trabajo sugiere asimismo directrices de las que deberían tomar nota los gobiernos nacionales, otras partes interesadas y los organismos y órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٥- ويقترح الفريق العامل أيضاً مبادئ توجيهية ينبغي أن يحاط بها علماً من جانب الحكومات الوطنية وأصحاب المصلحة اﻵخرين ووكالات وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة. |
el Grupo de Trabajo sugiere que los Amigos de la Presidencia podrían encargarse de determinar las diferentes modalidades de establecimiento de un programa de estadísticas integradas armonizado, orientado a superar los problemas encontrados en el ámbito nacional a la hora de generar datos de cuentas macroeconómicas que puedan someterse a comparaciones entre países. | UN | 19 - ويقترح الفريق العامل أن تحدد مجموعة أصدقاء الرئيس طرائق لوضع برنامج منسق للإحصاءات المتكاملة، يركز على التغلب على المشاكل الوطنية في إنتاج حسابات الاقتصاد الكلي التي يمكن مقارنتها دوليا. |
25. el Grupo de Trabajo sugiere que la Comisión marque la pauta en la elaboración de nuevas propuestas para promover estudios conjuntos sobre la forma adecuada de cooperación internacional en la aplicación de reformas de políticas para el desarrollo sostenible. | UN | ٢٥ - ويقترح الفريق العامل أن تتولى اللجنة زمام المبادرة في صياغة المزيد من المقترحات لتشجيع إجراء الدراسات المشتركة عن الشكل المناسب للتعاون الدولي في تنفيذ إصلاحات السياسة العامة من أجل التنمية المستدامة. |
el Grupo de Trabajo sugiere que en la elaboración de reglamentos sobre exportación de servicios militares y de seguridad se tengan en cuenta las mejores prácticas en materia de control de exportaciones y expedición de licencias relacionadas con las armas, así como la experiencia del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | 87 - ويقترح الفريق العامل إمكانية أن تؤخذ في الاعتبار أفضل الممارسات في مجال مراقبة الصادرات ومنح تراخيص الأسلحة، بالإضافة إلى الخبرة المكتسبة من سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وذلك عند وضع قواعد تنظيمية بشأن تصدير الخدمات العسكرية والأمنية. |
7) el Grupo propone que los servicios de asesoramiento asuman las materias indicadas en el párrafo 59 de este informe. | UN | ٧- ويقترح الفريق العامل تكليف الخدمات الاستشارية بالمسائل المشار إليها في الفقرة ٩٥ من هذا التقرير. |
En conjunción con la Secretaría, el Grupo de Trabajo se propone actualizar la lista, darle una mayor difusión entre las misiones y destacar su utilidad para enviar comunicaciones no confidenciales. | UN | ويقترح الفريق العامل أن يقوم، جنبا إلى جنب مع الأمانة العامة، لتحديث القائمة وبنشرها على نحو أوسع نطاقا، على البعثات، منوها بجدواها في تعميم الرسائل غير السرية. |