ويكيبيديا

    "ويقترح المجلس أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Junta sugiere que
        
    • la Junta propone que
        
    • el Consejo sugiere que
        
    • propone que la
        
    • la Junta sugirió que
        
    la Junta sugiere que en las orientaciones que se formulen en lo sucesivo a los efectos de la preparación del plan de mediano plazo se establezca la necesidad de que los objetivos de los programas sean concretos y cuantificables. UN ويقترح المجلس أن يتضمن التوجيه المقبل بشأن صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل شرطا يجعل أهداف البرامج محددة وقابلة للقياس الكمي.
    la Junta sugiere que la Administración dé instrucciones en este sentido a los jefes de las divisiones y de las oficinas locales y supervise la forma en que aplican los procedimientos. UN ويقترح المجلس أن تصدر اﻹدارة تعليمات بهذا الشأن الى رؤساء الشعب والمكاتب الميدانية، وأن تراقب تنفيذهم لﻹجراءات.
    la Junta sugiere que la Administración dé instrucciones en este sentido a los jefes de las divisiones y de las oficinas locales y supervise la forma en que aplican los procedimientos. UN ويقترح المجلس أن تصدر اﻹدارة تعليمات بهذا الشأن الى رؤساء الشعب والمكاتب الميدانية، وأن تراقب تنفيذهم لﻹجراءات.
    la Junta propone que la Administración examine el método que utilizan las misiones de mantenimiento de la paz para la contratación de personal local. UN ويقترح المجلس أن تقوم اﻹدارة بدراسة كيفية تعيين بعثات حفظ السلام للموظفين المحليين. تحديد المواصفات
    el Consejo sugiere que todas las demandas se sometan al grupo de reclamaciones. UN ويقترح المجلس أن تعرض جميع الشكاوى أمام الفريق المعني بالشكاوى.
    la Junta sugirió que esta revisión de la Reglamentación Financiera se efectuara en el momento en que la UNODC revisara su reglamento y normas financieras en el contexto de la aplicación de las IPSAS. UN ويقترح المجلس أن يجري هذا التنقيح على القواعد المالية في الوقت الذي يقوم فيه المكتب بتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La División utiliza una base de datos computadorizados para registrar sus recomendaciones y la Junta sugiere que la División perfeccione dicha base de datos a fin de facilitar el seguimiento y haga hincapié en las recomendaciones más importantes. UN وتستخدم الشعبة قاعدة بيانات حاسوبية لتسجيل توصياتها، ويقترح المجلس أن تطور ذلك لتسهيل المتابعة، مع استهداف أهم التوصيات.
    la Junta sugiere que el ACNUR modifique el sistema de información de manera que se puedan obtener por separado los valores porcentuales de los gastos comunes de personal del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico. UN ويقترح المجلس أن تعدل المفوضية نظام معلومات اﻹدارة المالية تعديلا مناسبا لبيان النسبة المئوية للتكاليف العامة لموظفي هاتين الفئتين كلا منهما على حدة.
    la Junta sugiere que el PNUMA reúna anticipadamente información de los directores de programas con respecto a las propuestas de publicación de los resultados de los proyectos. UN ويقترح المجلس أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بجمع المعلومات مقدما من مدراء البرامج بشأن المقترحات المتعلقة بنشر نواتج المشاريع.
    la Junta sugiere que la Administración realice un examen detallado de la capacidad interna para imprimir publicaciones y que establezca normas y directrices para la impresión externa de los resultados de los proyectos, tras evaluar comparativamente los gastos y otros factores. UN ويقترح المجلس أن تجري اﻹدارة استعراضا مفصلا للقدرة على طبع المنشورات في الداخل ووضع القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالطباعة الخارجية لنواتج المشاريع بعد تقدير التكاليف النسبية والعوامل اﻷخرى.
    la Junta sugiere que cuando un gobierno no esté en condiciones de proporcionar gratuitamente locales adecuados de conformidad con el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, la misión procure que el gobierno la ayude a alquilar locales comerciales a un precio razonable y justo. UN ويقترح المجلس أن تقوم البعثة في حالة عدم تمكن الحكومة من توفير اﻷماكن المناسبة مجانا وفقا لاتفاق مركز القوات بطلب مساعدة الحكومة في ضمان توفير أماكن من السوق التجاري بإيجار معقول وعادل.
    la Junta sugiere que la Administración investigue los artículos cuya recepción no se ha confirmado y que adopte las medidas de rectificación consiguientes. UN ٢٢٨ - ويقترح المجلس أن تقوم اﻹدارة بالتحقيق في أمر اﻷصناف الباقية واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية وفقا لذلك.
    la Junta sugiere que el ACNUR modifique el sistema de información de manera que se puedan obtener por separado los valores porcentuales de los gastos comunes de personal del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico. UN ويقترح المجلس أن تعدل المفوضية نظام معلومات اﻹدارة المالية تعديلا مناسبا لبيان النسبة المئوية للتكاليف العامة لموظفي هاتين الفئتين كلا منهما على حدة.
    la Junta sugiere que el FNUAP establezca un perfil mensual de los gastos de adquisiciones previstos, que se debe actualizar y utilizar en la elaboración de previsiones de flujos de efectivo para ofrecer un análisis más exacto. UN ويقترح المجلس أن يصنع صندوق السكان نبذة شهرية تبين نفقات الشراء المتوقعة، تستوفى بما يستجد وتدرج في التوقعات الخاصة بالتدفق النقدي لتوفير تحليل أدق.
    la Junta sugiere que esta revisión de la Reglamentación Financiera se efectúe en el momento en que la UNODC revise su reglamento y normas financieras en el contexto de la aplicación de las IPSAS. UN ويقترح المجلس أن يجري هذا التنقيح على القواعد المالية في الوقت الذي يقوم فيه المكتب بتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    la Junta propone que los datos necesarios para la elaboración de las estimaciones presupuestarias se determinen con mayor precisión mediante la recopilación de bases de datos apropiadas y mediante un análisis cuidadoso de dichos datos. UN ٥٧ - ويقترح المجلس أن تُحدد احتياجات البنود في تقدير الميزانية بصورة أدق عن طريق إقامة قواعد بيانات كافية مع تحليل دقيق لاحتياجات البنود.
    la Junta propone que el CCI examine este sistema en cuanto a su posibilidad de transferirlo o aplicarlo a otros subprogramas, su flexibilidad para obtener datos a los efectos de la evaluación de la ejecución y su capacidad para incorporar los requisitos de almacenamiento de datos, manipulación y presentación de informes. UN ويقترح المجلس أن يقوم المركز باستعراض هذا النظام لمعرفة إمكانية تحويله إلى برامج فرعية أخرى وتطبيقه عليها، ومدى مرونته في توفير البيانات ﻷغراض تقييم اﻷداء وقدرته على الجمع بين متطلبات تخزين البيانات وتناولها واﻹبلاغ بها.
    el Consejo sugiere que el Secretario General, con la aprobación del Consejo, designe un comité especial integrado por tres personas que se encargue de recomendar en cada caso si se debe autorizar dicho acceso. UN ويقترح المجلس أن يعين الأمين العام، بموافقة المجلس، لجنة مكونة من ثلاثة أشخاص مخصصة للنظر في كل حالة والتوصية بالسماح أو عدم السماح بالاطلاع على المعلومات.
    el Consejo sugiere que esto se haga por medio de una notificación de la enmienda propuesta en la sección correspondiente al Tribunal del sitio web de la Oficina de Administración de Justicia y dando a las partes interesadas un plazo de 30 días para formular observaciones a los secretarios del Tribunal competente. UN ويقترح المجلس أن يُنجز ذلك بوضع إخطار بالتعديل المقترح في القسم الخاص بالمحكمة المعنية في الموقع الإلكتروني لمكتب إقامة العدل وإتاحة فترة 30 يوما للأطراف المعنية لتقديم تعليقاتها إلى أمناء سجل المحكمة ذات الصلة.
    propone que la oficina local averigüe el valor total de los bienes transferidos, verificando los pormenores de su adquisición, y que suscriba un acuerdo de transferencia con el gobierno anfitrión por el valor total de aquéllos. UN ويقترح المجلس أن يستيقن المكتب الميداني من القيمة الكلية لﻷصول المنقولة من خلال التحقق من تفاصيل الشراء وعقد اتفاق مع حكومة البلد المضيف بشأن القيمة الكلية لها.
    157. la Junta sugirió que la Administración adoptara medidas para que la Administración Provisional reembolsara a la policía de la UNMIK y a la División de Administración (que administra la Sección de Seguridad) los costos de los policías y demás personal de seguridad proporcionados. UN 157 - ويقترح المجلس أن تتخذ الإدارة الإجراء اللازم لكفالة قيام الإدارة المؤقتة برد تكاليف توفير أفراد الشرطة أو موظفي الأمن إلى شرطة البعثة وشعبة الإدارة (التي تدير قسم الأمن).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد