en el informe se proporciona información sobre cuestiones relacionadas con los idiomas de trabajo de la Secretaría, la utilización de idiomas en las reuniones y la información pública. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن مسائل متصلة بلغات عمل الأمانة العامة واستعمال اللغات في الاجتماعات والإعلام. |
en el informe se proporciona información sobre el volumen de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados y la utilización actual de los recursos disponibles. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن أعباء العمل التي تواجهها هيئات المعاهدات، والاستخدام الحالي للموارد المتاحة. |
el informe proporciona información sobre el alcance y la calidad de las evaluaciones independientes y descentralizadas y sus arreglos institucionales. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن تغطية ونوعية التقييمات المستقلة واللامركزية وترتيباتها المؤسسية. |
el informe proporciona información sobre las autoridades judiciales, administrativas y de otra índole encargadas de velar por el cumplimiento de los derechos establecidos en la Convención. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن السلطات القضائية والإدارية وغيرها المسؤولة عن كفالة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
en él se proporciona información sobre la ejecución del proyecto experimental en la CEPAL. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن تنفيذ المشروع الرائد في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
incluye información sobre las leyes y políticas de los Estados y las actividades realizadas por el sistema de las Naciones Unidas para hacer frente al matrimonio forzado de la niña. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن التدابير القانونية والمتعلقة بالسياسات للدول، والأنشطة التي تضطلع بها كيانات منظومة الأمم المتحدة، بغية معالجة الزواج بالإكراه للطفلة. |
el informe ofrece información sobre la puesta en marcha del DIT, el inicio de las actividades de los registros nacionales en conexión directa con el DIT, el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación con los administradores de los sistemas de registro. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن تنفيذ سجل المعاملات الدولي، وأنشطة تفعيل السجلات الوطنية، وتشغيل سجل المعاملات الدولي، وتيسير التعاون مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات. |
en él se presenta información sobre la situación financiera de la Organización al 30 de abril de 1997 y las proyecciones de las corrientes de efectivo para 1997. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن الحالة المالية للمنظمة حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وتوقعات عن تدفق النقدية لعام ١٩٩٧. |
en el informe se ofrece información sobre la financiación del sistema de coordinadores residentes, como punto de partida en el que basar un análisis adecuado de los costos y los beneficios de la coordinación a nivel nacional en informes futuros. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن تمويل نظام المنسقين المقيمين باعتباره منطلقا ينبني عليه تحليل مناسب لتكاليف التنسيق على الصعيد القطري ومنافعه في الإبلاغ مستقبلا. |
en el informe se proporciona información sobre las cuestiones incipientes en la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن المسائل المنبثقة عن تنفيذ نظام الحسابات القومية. |
en el informe se proporciona información sobre las cuestiones incipientes en la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن المسائل المنبثقة عن تنفيذ نظام الحسابات القومية. |
en el informe se proporciona información sobre determinadas características demográficas del personal de la Secretaría y sobre el sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن بعض الخصائص الجغرافية لتكوين موظفي الأمانة العامة، وعن نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين. |
en el informe se proporciona información sobre determinadas características demográficas del personal de la Secretaría y sobre el sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن بعض الخصائص الجغرافية لتكوين موظفي الأمانة العامة، وعن نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين. |
en el informe se proporciona información sobre determinadas características demográficas del personal de la Secretaría y sobre el sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن بعض السمات الديموغرافية لموظفي الأمانة العامة وعن نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين. |
en el informe se proporciona información sobre la evolución mundial en materia de evaluación y el estado actual de la función de evaluación en el UNICEF, y se describen los progresos realizados en el fortalecimiento de la función de evaluación descentralizada. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن التطورات العالمية في مجال التقييم وعن الحالة الراهنة لوظيفة التقييم في اليونيسيف، مع تقديمه عرضا موجزا للتقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزية. |
el informe proporciona información sobre los progresos realizados para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por fuerzas o grupos armados, y sobre otras violaciones graves cometidas contra niños en Sri Lanka. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في مجال إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم على يد الجماعات المسلحة أو القوات المسلحة، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في سري لانكا. |
el informe proporciona información sobre la orientación que está tomando el UNICEF para trabajar en estrecha colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de asegurar que la ayuda al desarrollo produzca resultados sostenibles para los niños. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تتخذه اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للتأكد من أن المساعدة الإنمائية تحقق نتائج مستدامة للأطفال. |
el informe proporciona información sobre los avances recientes de la evaluación en el mundo y la situación actual de la función de evaluación en el UNICEF, recogiendo a grandes rasgos el progreso alcanzado en el fortalecimiento de la función descentralizada de evaluación. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن التطورات العالمية في مجال التقييم وعن الحالة الراهنة لوظيفة التقييم في اليونيسيف، ويجمل التقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزية. |
el informe proporciona información sobre la orientación que está tomando el UNICEF para trabajar en estrecha colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de asegurar que la ayuda al desarrollo produzca resultados sostenibles para los niños. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تتخذه اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للتأكد من أن المساعدة الإنمائية تحقق نتائج مستدامة للأطفال. |
en él se proporciona información sobre los resultados de los ciclos de financiación decimoquinto y decimosexto, que tuvieron lugar en 2004, y los progresos logrados en cada esfera de programas, así como un examen de las actividades del Fondo en materia de promoción y establecimiento de asociaciones. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن نتائج دورتـي التمويل الخامسة عشر والسادسة عشر اللتين عقدتا في عام 2004، وعن التقدم المحرز في كل مجال من المجالات البرنامجية، واستعراضا لأنشطة الصندوق في مجال الدعوة وبناء الشراكات. |
en el informe se proporciona información sobre procesos y productos que contienen mercurio para los que existen productos sustitutivos eficaces y se incluye información sobre las cantidades relativas de mercurio utilizado y la experiencia ganada en el cambio a procesos o productos que no utilizan mercurio. | UN | 4- ويقدم التقرير معلومات عن المنتجات والعمليات المحتوية على زئبق التي لها بدائل فعالة، بما في ذلك معلومات عن الكميات النسبية المستخدمة من الزئبق، وعن الخبرة المكتسبة في التحول إلى العمليات أو المنتجات غير المحتوية على الزئبق. |
el informe ofrece información sobre las iniciativas encaminadas a potenciar la coherencia y la coordinación en la preparación y el seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en todo el sistema, las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas y las cuestiones administrativas y de gestión que son de interés común. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة في مجال إعداد ومتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، والمسائل الإدارية والتنظيمية التي تحظى باهتمام المنظومة بأسرها. |
en él se presenta información sobre las iniciativas y actividades organizadas por los gobiernos, la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, así como los grupos principales, para celebrar Bosques 2011. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن المبادرات والأنشطة التي يقوم بتنظيمها الحكومات، والشراكة التعاونية المعنية بالغابات، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، فضلاً عن المجموعات الرئيسية، للاحتفال بالسنة الدولية للغابات، 2011. |
en el informe se ofrece información sobre las actividades de adquisición de la Secretaría durante los 12 últimos meses, en particular las iniciativas adoptadas para aplicar el programa de reforma del régimen de adquisiciones, propuesto en el informe del Secretario General de fecha 14 de junio de 2006 (A/60/846/Add.5 y Corr.1). | UN | ويقدم التقرير معلومات عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها الأمانة العامة خلال الـ 12 شهرا الماضية، لا سيما الجهود المبذولة من أجل تنفيذ جدول أعمال إصلاح نظام الشراء، الذي اقترح في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2006 (A/60/846/Add.5، و Corr.1). |