en el informe del Secretario General se presenta una exhaustiva relación de las cuestiones vinculadas a la democracia. | UN | ويقدم تقرير اﻷمين العام نظرة شاملة للمسائل ذات الصلة بالديمقراطية. |
en el informe del Secretario General se brinda una reseña útil de las actividades de la Organización en el transcurso del último año. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام سجلا مفيدا لأنشطة المنظمة خلال العام الماضي. |
en el informe del Secretario General se formulan cinco recomendaciones y, en vista de las limitaciones de tiempo, mi delegación desearía comentar dos de ellas brevemente. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام خمس توصيات، وبالنظر إلى قيود الوقت المتاح، يود وفدي أن يتناول اثنتين منها بإيجاز. |
el informe de la misión especial ilustra debidamente la situación reinante en el Afganistán. | UN | ويقدم تقرير البعثة الخاصة رؤية نافذة هامة للحالة السائدة في أفغانستان. |
Debemos señalar que el informe sobre la población mundial de 2000 del Fondo de Población de las Naciones Unidas presenta resultados desalentadores en esta materia y confirma que, lamentablemente, aún subsisten situaciones que ponen en desventaja a la mujer y violan sus derechos más elementales. | UN | ويقدم تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان المعنون " حالة السكان في العالم في عام 2000 " تعليقا محبطا في هذا السياق. |
se presentará un informe sobre la inversión al Secretario General por lo menos una vez al año. | UN | ويقدم تقرير بشأن الاستثمار إلى اﻷمين العام مرة كل سنة على اﻷقل. |
en el informe del Secretario General se proporciona información sobre las prerrogativas e inmunidades y se describen casos de renuncia de la inmunidad. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن الامتيازات والحصانات ويصف حالات الاستثناء من الحصانة. |
en el informe del Secretario General se presenta un panorama franco de la situación, pero también se esbozan las líneas generales del camino que hay que seguir. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام صورة صريحة عن الحالة ولكنه يوضح أيضا معالم رؤية للطريق في المستقبل. |
en el informe del Secretario General se presenta el contenido de los párrafos 138 y 139 del Documento Final en tres pilares distintos. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام محتوى الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية في ثلاث ركائز. |
en el informe del Secretario General se proporciona información general sobre las prerrogativas e inmunidades y se describen casos de renuncia de la inmunidad. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن الامتيازات والحصانات ويصف حالات الاستثناء من الحصانة. |
en el informe del Grupo especial de expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales figura un análisis más detallado de las limitaciones financieras que dificultan la ordenación sostenible de los bosques, así como diversas recomendaciones para solucionarlas. | UN | ويقدم تقرير فريق الخبراء المخصص للتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا تحليلا أكثر تعمقا للمعوقات المالية التي تعوق الإدارة المستدامة للغابات، فضلا عن عدد من التوصيات لمعالجتها. |
en el informe del Secretario General se proporciona de manera clara y transparente información de antecedentes útil sobre la experiencia relativa a la utilización del fondo para imprevistos. | UN | 3 - ويقدم تقرير الأمين العام بطريقة واضحة وشفافة معلومات أساسية مفيدة عن تجربة استخدام صندوق الطوارئ. |
en el informe del Secretario General se ha hecho una serie de sugerencias interesantes para aumentar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para ayudar a los países a enfrentar el problema del cambio climático. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام عددا من الاقتراحات المثيرة للاهتمام لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في التصدي لتحدي تغير المناخ. |
en el informe del Estado parte se describen diversas medidas de asistencia y capacitación para mujeres empresarias. | UN | 16 - ويقدم تقرير الدولة الطرف وصفا لمجموعة من تدابير المساعدة والتدريب المتاحة للمشتغلات بالأعمال الحرة. |
en el informe del Secretario General se menciona toda una gama de mecanismos regionales e internacionales, que se relacionan con frecuencia con las instituciones que ya he mencionado. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام قائمة بطائفة واسعة من الآليات الدولية والإقليمية، التي غالبا ما تكون مرتبطة بالمؤسسات التي أشرت إليها. |
en el informe del Secretario General se proporciona información adicional sobre los tipos de problemas planteados en relación con cada una de las categorías y se formulan recomendaciones para mejorar la situación. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام معلومات إضافية عن أنواع الشواغل التي أثيرت ضمن كل فئة من الفئات، ويقدم توصيات عدة بشأن الكيفية التي يمكن بها التخفيف من هذه الشواغل. |
el informe de la Conferencia se presenta a la Conferencia de Ministros de la CEPA. | UN | ويقدم تقرير المؤتمر إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
el informe de la misión se presenta a la Comisión como una adición al presente informe. | UN | ويقدم تقرير المقرر الخاص عن هذه البعثة إلى اللجنة كإضافة إلى هذا التقرير. |
En el informe de la reunión, que se encuentra en el sitio web sobre la actualización del SCN, figura una descripción detallada de las nuevas recomendaciones. | UN | ويقدم تقرير الاجتماع المتاح على موقع الإنترنت الخاص باستكمال نظام الحسابات القومية وصفا تفصيليا للتوصيات الجديدة. |
el informe sobre la ejecución proporciona una imagen detallada de los indicadores de progreso previstos y los productos conexos de la Misión para el período 2004/2005. | UN | ويقدم تقرير الأداء صورة مفصلة لمؤشرات الإنجاز المعدة للبعثة والنواتج ذات الصلة للفترة 2004/2005. |
A principios de 1999 se hará una evaluación oficial del sistema del coordinador residente y se presentará un informe al respecto a la Junta Ejecutiva. | UN | وسوف يجري تقييم رسمي لنظام المنسقين المقيمين في مطلع عام ١٩٩٩ ويقدم تقرير بذلك إلى المجلس التنفيذي. |
Adjunto le envío el informe del Comité para que lo remita a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | ويقدم تقرير اللجنة، طيه، إليكم لإحالته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |