en el presente informe se ofrece información sobre los tres talleres regionales y el taller subregional organizados por la secretaría. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث وعن حلقة العمل دون الإقليمية التي نظمتها الأمانة. |
en el presente informe se ofrece información sobre el método utilizado para indicar esas obligaciones, así como las demás obligaciones por terminación del servicio que hasta el momento sólo se registraban en las notas a los estados financieros. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن الطريقة المستخدمة في الكشف عن هذه الالتزامات، وكذلك التزامات نهاية الخدمة الأخرى التي كانت تسجل حتى الآن في الملاحظات على البيانات المالية فقط. |
el presente informe contiene información y cifras sobre la labor de esas juntas en 2007. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات إحصائية عن أعمال مجالس الطعون المشتركة في عام 2007. |
en el presente informe figura información sobre la situación de las recomendaciones que son pertinentes al ACNUDH. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن حالة التوصيات المتصلة بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
el presente informe proporciona información actualizada sobre los progresos realizados en relación con el proyecto desde la publicación del informe anterior del Secretario General. | UN | ٨ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام. |
el presente informe ofrece información y datos estadísticos sobre la labor de las juntas mixtas de apelación en 2006. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات إحصائية عن أعمال مجلس الطعون المشترك في عام 2006. |
en este informe se proporciona información actualizada sobre la situación actual de esos órganos subsidiarios. | UN | ٣ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن المركز الحالي لتلك الهيئات الفرعية. |
en el presente informe se ofrece información sobre las actividades realizadas al respecto. | UN | 2 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
en el presente informe se ofrece información actualizada sobre las actividades del Gobierno de Israel relacionadas con los asentamientos durante el período que se examina y se analizan los métodos oficiales y oficiosos utilizados para crear y expandir los asentamientos. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن أنشطة الاستيطان التي اضطلعت بها حكومة إسرائيل خلال الفترة التي يغطيها التقرير، ويحلل الطرق الرسمية وغير الرسمية التي تستخدمها إسرائيل لإنشاء المستوطنات وتوسيعها. |
el presente informe contiene información actualizada sobre el estado de las cuotas no pagadas y sobre el destino que se dará a los bienes de la ONUSAL. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة وعن التصرف في ممتلكات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
el presente informe contiene información adicional comparativa de la estructura de puestos de la Secretaría y la de otras organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات إضافية عن مقارنة هيكل الوظائف في الأمانة العامة مع مؤسسسات أخرى داخل النظام الموحد للأمم المتحدة. |
el presente informe contiene información sobre la marcha de los trabajos, así como información actualizada sobre la gestión y la coordinación de la Cuenta para el Desarrollo, y un panorama general sobre la orientación futura de la Cuenta para el Desarrollo, en base a la experiencia adquirida. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز، ويتضمن آخر المستجدات فيما يتعلق بإدارة حساب التنمية وتنسيقه واستعراضا عاما لسبل إدارة الحساب مستقبلا استنادا إلى الدروس المستفادة. |
en el presente informe figura información acerca de la labor de todas las juntas mixtas de apelación en 2005 en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن أعمال جميع مجالس الطعون المشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي لعام 2005. |
en el presente informe figura información acerca de la labor de todas las juntas mixtas de apelación (Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi) para 2007. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن أعمال جميع مجالس الطعون المشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2007. |
el presente informe proporciona información sobre el marco general en que evolucionan las economías en transición y tiene en consideración las expectativas y los resultados del proceso de transición. | UN | ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن اﻹطار العام لاقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، آخذا في الاعتبار التوقعات المتعلقة بعملية الانتقال ونتائجها. |
el presente informe ofrece una actualización de la situación desde mi informe anterior, de 10 de octubre de 2001 (S/2001/956). | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن آخر تطورات الحالة منذ صدور تقريري المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/2001/956). |
en este informe se proporciona información actualizada sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en el último año y sobre las iniciativas emprendidas por el Departamento de Seguridad para aplicar las recomendaciones de la Asamblea formuladas en la resolución 64/77 que son de su incumbencia. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها خلال العام الماضي، وعن الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لتنفيذ ما يقع في نطاق مسؤوليتها من توصيات الجمعية العامة الواردة في القرار 64/77. |
4. el informe incluye datos sobre la " tasa de aplicación de recursos " de los programas terminados en 1993. | UN | ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " معدل تسليم موارد " البرامج المنجزة في عام ١٩٩٣. |
en el presente informe se analiza la composición de la plantilla de la Oficina al 31 de diciembre de 2011. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن تكوين ملاك موظفي المفوضية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
el presente informe proporciona datos actualizados sobre las principales novedades acontecidas en Liberia y contiene puntos de referencia generales en relación con la primera fase de consolidación, reducción y retiro de la UNMIL. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية في ليبريا ويتضمن معايير قياسية تتعلق بالمرحلة الأولى لتعزيز دور البعثة والإنهاء التدريجي لها وسحبها. |
en el presente documento figura información acerca de la marcha de la investigación del caso Hariri por la Comisión, prestando especial atención a las pistas encontradas en el lugar del crimen y a la reunión de indicios relativos a los autores, así como a aspectos del caso relativos a los nexos y al contexto. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم الذي أحرزته اللجنة في التحقيق في قضية الحريري مع التركيز بشكل خاص على التطورات المستجدة في خيوط مسرح الجريمة وجمع الأدلة المتعلقة بالجناة وكذلك نواحي القضية المتعلقة بالرابط والسياق. |
en el presente informe se facilita información actualizada sobre la aplicación y el estado de la Convención y sobre la composición para 2007 del Comité contra la Tortura y su Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ الاتفاقية وحالتها، وعن عضوية لجنة مناهضة التعذيب ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2007. |
en el presente documento se proporciona información a la Conferencia General para el examen de este punto de su Orden del Día. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات إلى المؤتمر العام تيسيرا لنظره في هذا البند من جدول أعماله. |
2. el presente informe contiene datos relativos a los cambios ocurridos desde la presentación del informe inicial de Israel en noviembre de 1997 (en adelante el informe inicial). | UN | 2- ويقدم هذا التقرير معلومات متصلة بالتغيرات المستجدة منذ التقرير الأولي الذي قدمته إسرائيل في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 (المشار إليه فيما يلي بالتقرير الأولي). |
10. el presente informe brinda información sobre los antecedentes y los objetivos del Curso Práctico, así como un resumen de las observaciones y recomendaciones que hicieron los participantes. | UN | 10- ويقدم هذا التقرير معلومات عن خلفية حلقة العمل وأهدافها، فضلا عن ملخص لملاحظات المشاركين وتوصياتهم. |
el presente informe incluye información y cifras sobre la labor de las juntas mixtas de apelación durante el año 2002. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال مجالس الطعون المشتركة خلال عام 2002. |