el Relator Especial se encuentra profundizando sus investigaciones sobre este asunto. | UN | ويقوم المقرر الخاص بإجراء تحقيقات إضافية في هذه المسألة. |
el Relator Especial recababa actualmente más datos sobre la manera de llevar todo ello a la práctica. | UN | ويقوم المقرر الخاص بجمع بيانات إضافية بشأن سبل تنفيذ هذا النهج. |
el Relator Especial está en vías de ultimar el estudio y ya se envió un borrador de éste al Gobierno. | UN | ويقوم المقرر الخاص بعملية إعداد الصيغة النهائية للدراسة، وقد تم بالفعل تزويد الحكومة بمسودة منها. |
el Relator Especial promueve este informe durante sus misiones a los países, y también ya ha sido presentado en algunos seminarios. | UN | ويقوم المقرر الخاص بالتعريف بالدراسة خلال زياراته للبلدان، كما تم عرضها في عدد من حلقات العمل. |
el Relator Especial realiza misiones en los países afectados y se entrevista con las personas y los grupos interesados. | UN | ويقوم المقرر الخاص بزيارات في للبلدان المعنية ويتحدث مع الأشخاص والفئات المعنية. |
el Relator Especial sistemáticamente solicita información acerca del seguimiento de todas las opiniones en que se ha determinado que se ha producido una violación del Pacto, y la información sobre las actividades de seguimiento del Comité se incluye en su informe anual. | UN | ويقوم المقرر الخاص بصورة منتظمة بطلب معلومات للمتابعة فيما يتعلق بجميع اﻵراء حيثما يظهر أن هناك أي انتهاك للعهد، وتدرج المعلومات المتعلقة بأنشطة المتابعة التي تقوم بها اللجنة في تقريرها السنوي. |
7. el Relator Especial está actualmente organizando una misión oficial al Brasil, tras la invitación recibida de este Gobierno. | UN | 7- ويقوم المقرر الخاص حالياً بتنظيم بعثة رسمية إلى البرازيل بعد تلقيّه دعوة من حكومتها. |
A este respecto, el Relator Especial promueve la formulación de códigos de ética judicial en los Estados miembros y el establecimiento de mecanismos de quejas judiciales integrados sólo por jueces titulares y/o jubilados. | UN | ويقوم المقرر الخاص في هذا الصدد بالترويج لصياغة مدونة لأخلاقيات القضاء بين الدول الأعضاء ووضع آليات لتقديم الشكاوى القانونية لا تتألف سوى من قضاة عاملين و/أو قضاة متقاعدين. |
el Relator Especial sobre la tortura desempeña una importante función en lo que respecta a combatir y prevenir la tortura, por lo que exhorta a los Estados a cooperar con su mandato y permitir que se efectúen las visitas a los países. | UN | ويقوم المقرر الخاص المعني بالتعذيب بدور هام في مكافحة التعذيب ومنعه، كما أنه يحث الدول على التعاون مع ولايته والسماح له بزيارة البلدان. |
23. el Relator Especial realiza dos o tres visitas sobre el terreno cada año, como puede verse en el cuadro siguiente, que refleja las visitas realizadas desde 1994: | UN | ٣٢- ويقوم المقرر الخاص بزيارتين أو ثلاث زيارات للمواقع في السنة كما هو مبين أدناه في جدول الزيارات المضطلع بها منذ عام ٤٩٩١: |
el Relator Especial analiza las respuestas de los gobiernos y transmite su contenido a las fuentes de las denuncias, cuando proceda, para que formulen observaciones. En caso necesario, prosigue el diálogo con el gobierno. | UN | ٢٦ - ويقوم المقرر الخاص بتحليل الردود الواردة من الحكومات، ثم يرسل محتوياتها إلى مصادر الادعاءات، بحسب الاقتضاء، للتعليق عليها، وإذا استدعى اﻷمر، تتم متابعة الحوار مع الحكومة. |
Si se consideran justificadas las denuncias, el Relator Especial, envía, a su vez, comunicaciones a los Estados señalados, que pueden ser las " peticiones urgentes " en caso de inminente peligro de violaciones de los derechos humanos de individuos o de comunidades indígenas enteras, o bien " cartas de alegación " en casos que tienen un carácter de menor urgencia. | UN | ويقوم المقرر الخاص بدوره، في حال إيجاده مبررا للشكاوى، ببعث الرسائل إلى الدول المشار إليها، وتغدو هذه الرسائل " طلبات عاجلة " في حال بروز خطر وشيك بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان لأفراد من السكان الأصليين أو لمجتمعاتهم برمتها، أو " رسائل ادعاء " في حال عدم انطواء هذه الشكاوى على طابع عاجل. |
53. En los párrafos que vienen a continuación, el Relator Especial ofrece definiciones de los indicadores estructurales, de proceso y de resultados, admitiendo que no es fácil trazar una clara línea divisoria entre estas categorías. | UN | 53- ويقوم المقرر الخاص في الفقرات التالية بتعريف المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج. ويوافق على أنه ليس من السهل دائما تبيين الفرق بين هذه الفئات بوضوح. |
13. Como parte de su mandato, el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes envía comunicaciones a los gobiernos en los casos en que hay motivos para considerar que se han realizado ejecuciones extrajudiciales. | UN | 13- ويقوم المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، كجزء من ولايته، بإرسال بلاغات إلى الحكومات في الحالات التي توجد فيها أسباب تدعو للاعتقاد بحدوث حالات إعدام خارج نطاق القانون. |
11. el Relator Especial, tras recibir el 7 de febrero de 2012 una invitación del Gobierno del Pakistán, ha iniciado el proceso de confirmar las fechas concretas de la visita. | UN | 11- ويقوم المقرر الخاص حالياً بتأكيد المواعيد المحددة لزيارته باكستان بناءً على دعوة تلقاها من حكومة ذلك البلد في 7 شباط/فبراير 2012. |
No se tomó en consideración nuestra respuesta, y ahora el Relator Especial utiliza de nuevo la misma técnica al referirse en el párrafo 14 a " casas fantasmas " sin haber realizado verificación alguna, pero no creemos que la repetición confiera más peso a unas acusaciones que carecen de fundamento. | UN | بيد أن ردنا لم يؤخذ في الاعتبار، ويقوم المقرر الخاص اﻵن باستعمال اﻷسلوب القديم ذاته مرة ثانية فيشير في الفقرة ١٤ الى " بيوت اﻷشباح " بدون أن يقوم بأي تحقيق في هذا الادعاء. بيد أننا لا نعتقد بأن التكرار سيزيد من أهمية هذه الادعاءات التي لا تقوم على أساس. |
12. el Relator Especial realiza visitas a los países por invitación, pero también toma la iniciativa de dirigirse a los gobiernos con miras a celebrar visitas a países sobre los que ha recibido información que indica una incidencia importante de casos de tortura. | UN | ٢١- ويقوم المقرر الخاص بزياراته للبلدان، بناء على تلقيه دعوات منها، لكنه يتخذ أيضاً مبادرة مفاتحة الحكومات في اﻷمر بغية زيارة البلدان التي تتلقى معلومات توضح ممارسة التعذيب فيها على نطاق لا يستهان به. |
el Relator Especial realiza visitas a los países por invitación, pero también toma la iniciativa de dirigirse a los gobiernos con miras a efectuar visitas a países sobre los que ha recibido información que indica un número importante de casos de tortura. | UN | ٢٨ - ويقوم المقرر الخاص بزيارات إلى البلدان بناء على دعوة منها، إلا أنه يأخذ كذلك بزمام المبادرة في مفاتحة الحكومات بهدف إجراء زيارات إلى البلدان التي يتلقى عنها معلومات تشير إلى حدوث التعذيب فيها بمعدلات كبيرة. |
el Relator Especial alienta los esfuerzos para la redacción de un código de conducta que se ha de incluir en el programa de la reunión de seguimiento a la Cumbre Mundial sobre la Alimentación (que se prevé ahora que se celebrará del 10 al 13 de junio de 2002). | UN | ويقوم المقرر الخاص بتشجيع الجهود المبذولة لوضع مشروع مدونة لقواعد السلوك يدرج في جدول أعمال اجتماع المتابعة لمؤتمر القمة العالمي للأغذية، هذا الاجتماع المقرر الآن عقده في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2002. |
21. Basándose en sus anteriores estudios temáticos sobre el deber de consultar a los pueblos indígenas y sobre la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos de los pueblos indígenas, en 2011 el Relator Especial ha estado examinando cuestiones relacionadas con proyectos de gran escala de extracción o explotación de recursos naturales en las tierras indígenas o en proximidad de ellas. | UN | 21- ويقوم المقرر الخاص في عام 2011، بناء على دراساته المواضيعية السابقة بشأن ضرورة التشاور مع الشعوب الأصلية() ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق هذه الشعوب()، ببحث القضايا المرتبطة بالمشاريع الكبرى لاستخراج الموارد الطبيعية أو تنميتها في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها. |