el Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. | UN | ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية. |
el Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en el proceso de paz sudanés. | UN | ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية. |
el Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. | UN | ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان. |
el Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en el proceso de paz sudanés. | UN | ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان. |
el Consejo reitera la importancia de atender las necesidades de las mujeres en lo que respecta a la consolidación de la paz y asegurar su participación en la elaboración y aplicación de estrategias para la etapa posterior a los conflictos. | UN | ويكرر المجلس تأكيد أهمية تلبية احتياجات المرأة في بناء السلام ومشاركتها في وضع استراتيجيات ما بعد النزاع وتنفيذها. |
el Consejo reitera la importancia de aumentar la cooperación entre los Estados y países vecinos a lo largo de las rutas de tráfico con miras al fortalecimiento de los controles contra los estupefacientes. | UN | ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة التعاون فيما بين الدول المتجاورة والبلدان الواقعة على امتداد طرق الاتجار تعزيزا لضوابط مكافحة المخدرات. |
el Consejo reitera la importancia de poner en marcha la asistencia para la consolidación de la paz lo antes posible. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية الشروع في تقديم المساعدة لبناء السلام في أبكر مرحلة ممكنة. |
el Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة النساء في عمليات السلام في السودان. |
el Consejo reitera la importancia de que se asuma la responsabilidad nacional en las actividades y prioridades de consolidación de la paz. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية تولي السلطات الوطنية زمام جهود بناء السلام وتحديد أولوياته. |
el Consejo reitera la importancia de las medidas de fomento de la confianza, que podrían beneficiar a los habitantes de la región una vez concluido el mandato de la Administración de Transición. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية تدابير بناء الثقة التي يمكن أن يستفيد منها سكان المنطقة بعد انتهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية. |
el Consejo reitera la importancia de que todos, en el marco de la asistencia humanitaria, observen y respeten los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية تمسُّك جميع الأطراف، في إطار المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، واحترام تلك المبادئ. |
el Consejo reitera la importancia de consolidar la democracia, la seguridad, el estado de derecho, la reconciliación nacional y la lucha contra la impunidad para lograr una paz sostenible en GuineaBissau. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية توطيد الديمقراطية والأمن وسيادة القانون والمصالحة الوطنية ومكافحة الإفلات من العقاب من أجل كفالة السلام الدائم في غينيا - بيساو. |
el Consejo reitera la importancia de que todos, en el marco de la asistencia humanitaria, observen y respeten los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية تمسك الجميع، في إطار المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية واحترام تلك المبادئ. |
el Consejo reitera la importancia de que el Gobierno Federal de Somalia aborde las cuestiones pendientes que son vitales para la estabilidad de Somalia a largo plazo, incluida la reconciliación política, el desarrollo de un sistema federal, el proceso de examen constitucional y el referendo posterior sobre la constitución, y los preparativos para las elecciones de 2016. | UN | ويكرر المجلس تأكيد أهمية أن تعالج حكومة الصومال الاتحادية المسائل الهامة للغاية التي لم تحسم بعد لتحقيق استقرار طويل الأجل في الصومال، بما في ذلك المصالحة السياسية وإنشاء نظام اتحادي واستعراض الدستور وإجراء الاستفتاء على الدستور في وقت لاحق والتحضير للانتخابات في عام 2016. |
" el Consejo reitera la importancia de la reforma del sector de la seguridad en Guinea-Bissau, alienta al Gobierno de Guinea-Bissau a seguir esforzándose por aplicar el programa nacional de reforma del sector de la seguridad y destaca la necesidad de que la comunidad internacional preste más asistencia coordinada para su ejecución. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، ويشجع حكومة غينيا - بيساو على مواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ البرنامج الوطني لإصلاح قطاع الأمن، ويشدد على ضرورة أن يقدم المجتمع الدولي المزيد من المساعدة المنسقة من أجل تنفيذه. |
el Consejo reitera la importancia de forjar una relación estratégica más efectiva entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية إقامة علاقة استراتيجية أكثر فعالية بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وبين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
el Consejo reitera la importancia de completar la reforma y fortalecer la Policía Nacional de Haití para que pueda asumir plenamente la responsabilidad de la seguridad del país, entre otras cosas mediante la forja de acuerdos entre todos los interesados sobre el tamaño que debería tener la fuerza para lograr ese objetivo. | UN | 36 - ويكرر المجلس تأكيد أهمية إتمام إصلاح وتقوية الشرطة الوطنية الهايتية بما يمكِّنها من تولِّي المسؤولية الكاملة عن أمن البلد، بما في ذلك التوصل إلى اتفاق بين جميع أصحاب المصلحة بشأن حجم القوات اللازم لهذا الغرض. |
el Consejo reitera la importancia de afrontar las cuestiones relativas a la violencia sexual desde el comienzo de los procesos de paz, las gestiones de mediación, los alto el fuego y los acuerdos de paz, en particular en las disposiciones de los mecanismos de seguridad, la justicia de transición y las reparaciones. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية التصدي لمسائل العنف الجنسي منذ بدء عمليات السلام وجهود الوساطة وإبرام اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام، وخصوصا في الأحكام المتعلقة بالترتيبات الأمنية والعدالة الانتقالية والتعويضات. |
el Consejo reitera la importancia de que el Gobierno Federal de Somalia aborde las cuestiones pendientes que son vitales para la estabilidad de Somalia a largo plazo, incluida la reconciliación política, el desarrollo de un sistema federal, el proceso de examen constitucional y el referendo posterior sobre la constitución, y los preparativos para las elecciones de 2016. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية قيام الحكومة الاتحادية الصومالية بمعالجة المسائل المعلقة ذات الأهمية الحيوية لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في الصومال، بما في ذلك: المصالحة السياسية؛ وإنشاء نظام اتحادي؛ وعملية استعراض الدستور والاستفتاء اللاحق على الدستور؛ وعمليات التحضير للانتخابات في عام 2016. |
el Consejo reitera la importancia de la dimensión regional en la solución de los problemas a que se enfrenta GuineaBissau y, en este sentido, acoge con beneplácito el papel desempeñado por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Unión Africana, la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa y la Unión Europea en el proceso de consolidación de la paz en ese país. " | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية البعد الإقليمي في تسوية المشاكل التي تواجهها غينيا - بيساو، ويرحب في هذا الصدد بالدور الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والاتحاد الأوروبي في عملية بناء السلام في ذلك البلد " . |