ويكيبيديا

    "ويكرس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consagra el
        
    • consagra la
        
    • se dedica
        
    • está consagrada en el
        
    • y consagra
        
    • presta
        
    • y dedica
        
    • consagran
        
    • y perpetúa
        
    • establece la
        
    • se consagra en
        
    • está consagrado
        
    • está dedicada
        
    Otro artículo de la Constitución consagra el derecho de las personas discapacitadas a la educación. UN ويكرس قسم آخر من الدستور حق المعوقين في التعليم.
    Esta decisión consagra la independencia total de Namibia y es consecuencia del proceso de consolidación de la paz en la región. UN ويكرس هذا القرار الاستقلال الكامل لناميبيا ويتمشى مع توطيد السلم في المنطقة.
    Una parte considerable se dedica al mantenimiento de la paz y otros aspectos conexos. UN ويكرس جزء كبير من التقرير لحفظ السلم وجوانب أخرى متصلة به.
    La libertad de creencia religiosa está consagrada en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (art. 18), pero la práctica de una religión o creencia debe ser compatible con el respeto a la dignidad humana y a la integridad física de los demás. UN ويكرس العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المادة 18) حرية كل فرد في المعتقد الديني، غير أن ممارسة دين أو معتقد ما يجب أن تتوافق مع احترام الكرامة الإنسانية للآخرين وسلامتهم الجسدية.
    También estipula la introducción de medidas especiales de carácter temporal para lograr una completa igualdad y consagra derechos específicos relacionados con el matrimonio, la familia, el alumbramiento y la maternidad. UN وينص الدستور أيضا على استحداث تدابير استثنائية مؤقتة من أجل تحقيق المساواة الكاملة، ويكرس حقوقا محددة تتصل بالزواج، والأسرة، والولادة، والأمومة.
    En su Constitución se consagra el derecho de todas las personas a la propiedad privada, así como los derechos especiales a la tierra de los grupos indígenas. UN ويكرس دستورها حق جميع الأشخاص في الملكية الخاصة، فضلاً عن حقوق خاصة في الأرض بالنسبة لجماعات السكان الأصليين.
    La revisión de la Constitución en 1998 consagra el principio de la separación funcional en lugar de la separación de poderes clásica que establecía la Constitución de 1992. UN ويكرس تنقيح الدستور لعام 1998 مبدأ الفصل الوظيفي بدلاً من فصل السلطات التقليدي الذي كرّسه تنقيح عام 1992.
    La Ley consagra el acceso universal a los servicios de salud reproductiva y otorga libertad a la mujer para utilizar los métodos de planificación de la familia más eficaces. UN ويكرس القانون وصول الجميع إلى الصحة الإنجابية، ويعطي النساء حرية استخدام أكفأ أساليب تنظيم الأسرة.
    La Constitución consagra la soberanía y la independencia del Principado. UN ويكرس الدستور أيضاً سيادة الإمارة واستقلالها.
    Nuestra Constitución consagra la igualdad entre los géneros y las medidas de acción afirmativa para garantizar el empoderamiento de la mujer. UN ويكرس دستورنا المساواة والعمل الإيجابي لضمان تمكين المرأة.
    La Constitución de la República Centroafricana consagra la igualdad del hombre y de la mujer ante la ley. UN ويكرس دستور جمهورية أفريقيا مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Aproximadamente una tercera parte del total de sus recursos, que ascienden a 1.400 millones de dólares, se dedica al desarrollo. UN ويكرس البرنامج للتنمية ما يقرب من ثلث موارده اﻹجمالية البالغــة ١,٤ بليون دولار.
    El Centro Coreano de Investigaciones sobre la Mujer en la Agricultura se dedica a capacitar a mujeres en tareas agropecuarias y a promover el bienestar en las aldeas rurales. UN ويكرس مركز بحوث المزارعات الكوريات جهوده ﻹعداد مزارعات مهنيات وتحسين رفاه القرى الريفية.
    La libertad de creencia religiosa está consagrada en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (art. 18), pero la práctica de una religión o creencia debe ser compatible con el respeto a la dignidad humana y a la integridad física de los demás. UN ويكرس العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المادة 18) حرية كل فرد في المعتقد الديني، غير أن ممارسة دين أو معتقد ما يجب أن تتوافق مع احترام الكرامة الإنسانية للآخرين وسلامتهم الجسدية.
    La libertad de creencia religiosa está consagrada en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (art. 18), pero la práctica de una religión o creencia debe ser compatible con el respeto a la dignidad humana y a la integridad física de los demás. UN ويكرس العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المادة 18) حرية كل فرد في المعتقد الديني، غير أن ممارسة دين أو معتقد ما يجب أن تتوافق مع احترام الكرامة الإنسانية للآخرين وسلامتهم الجسدية.
    17. Asimismo, la Constitución afirma la independencia del poder judicial y consagra una serie de principios fundamentales, entre ellos el pluripartidismo. UN 17- وعلى نفس المنوال، يؤكد الدستور استقلال السلطة القضائية ويكرس مجموعة من المبادئ الأساسية، مثل تعدد الأحزاب.
    Se presta atención especial al fomento de la cooperación internacional en materia de fiscalización de estupefacientes. Se ha ampliado considerablemente la cooperación con los Estados Unidos de América, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Alemania. UN ويكرس اهتمام خاص لتطوير التعاون الدولي في مجال الرقابة على المخدرات، والتعاون المتبادل مع الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا، والمملكة المتحدة وألمانيا قد توسع توسعا كبيرا.
    La sociedad civil publica boletines frecuentes y dedica recursos considerables a informar a la opinión pública. UN ويصدر المجتمع المدني نشرات إخبارية منتظمة ويكرس موارد هائلة للاتصال بالجمهور.
    Esos dos textos consagran la ilicitud de la financiación de esas actividades, calificada como subversiva y criminal. UN ويكرس هذان النصان عدم شرعية تمويل تلك الأنشطة الذي يعتبر ذا صبغة تخريبية وإجرامية.
    La falta de dicha reforma socava la legitimidad de esas instituciones y perpetúa los desequilibrios estructurales. UN وعدم تحقيق هذا الإصلاح يقوض شرعية تلك المؤسسات ويكرس الاختلال الهيكلي.
    La Constitución también establece la división de poderes entre los Poderes Ejecutivo, Legislativo y Judicial. UN ويكرس الدستور مبدأ الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Una variante de este análisis se consagra en la Constitución de Sudáfrica. UN ويكرس دستور جنوب أفريقيا شكلاً من أشكال هذا التحليل.
    El deber de respetar, promover y proteger los derechos humanos está consagrado en la Constitución de Grecia. UN ويكرس الدستور اليوناني واجب احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها.
    La tercera sección está dedicada a las conclusiones y recomendaciones. UN ويكرس الفرع الثالث للاستنتاجات والتوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد