ويكيبيديا

    "ويكفل القانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ley garantiza
        
    • se garantiza la
        
    • la ley protege
        
    • la legislación garantiza
        
    • está garantizado por la ley
        
    • la ley ampara la
        
    • la ley proporcionará
        
    • garantizada por la Ley
        
    la ley garantiza asimismo una vida decorosa y digna a los muyahidin inválidos o que ya no pueden trabajar y a los derechohabientes de chuhada (los fallecidos en combate). UN ويكفل القانون أيضاً حياة لائقة وكريمة للمجاهدين المعوقين أو الذين لم يعد بامكانهم العمل، ولورثة الشهداء.
    la ley garantiza a la madre que hace uso de esta facultad el derecho a solicitar su recontratación dentro del año siguiente al término de la licencia de maternidad. UN ويكفل القانون لﻷم التي استخدمت هذا الحق، الحق في طلب عودتها إلى العمل في السنة التالية لانتهاء إجازة اﻷمومة.
    la ley garantiza la independencia de la judicatura, así como las salvaguardias y demás disposiciones relativas a los jueces. UN ويكفل القانون استقلال القضاء وضمانات القضاة والأحكام الخاصة بهم.
    se garantiza la protección especial de niños y adolescentes. UN ويكفل القانون الحماية الخاصة للأطفال والشباب.
    la ley protege el derecho a votar y a ser elegido en las elecciones sin discriminación por motivos de raza o de cualquier otro tipo. UN ويكفل القانون حق التصويت والترشيح للانتخاب دون تمييز على أساس اﻷصل العرقي أو أي أساس آخر.
    la legislación garantiza la independencia de la judicatura y estipula las garantías y disposiciones relativas a los jueces. UN ويكفل القانون استقلال القضاء وضمانات القضاة والأحكام الخاصة بهم.
    El derecho del niño a la inviolabilidad personal está garantizado por la ley. UN ويكفل القانون للطفل حقه في عدم انتهاك أمانه الشخصي.
    A ese respecto, la ley garantiza los derechos del cónyuge que no es el propietario legal del hogar familiar. UN ويكفل القانون في هذا الصدد حق الزوج الذي ليس هو المالك الشرعي لمنزل الأسرة.
    la ley garantiza este derecho a las mujeres desempleadas que hayan estado inscritas en las Bolsas de Trabajo durante un período de 30 días después del fin de la licencia; UN ويكفل القانون هذا الحق للمرأة العاطلة عن العمل التي سجلت نفسها في بورصات العمل في غضون ثلاثين يوماً بعد انقضاء إجازتها؛
    la ley garantiza el castigo de quienes cometen tortura o actos que causen daño físico o mental. UN ويكفل القانون توقيع العقوبة على من يرتكب جريمة التعذيب أو الإيذاء البدني أو النفسي.
    la ley garantiza la independencia de los jueces y establece salvaguardias para la administración de justicia, en la que no se admite ninguna injerencia. UN ويكفل القانون استقلال القضاء ويبين ضمانات القضاة والأحكام الخاصة بهم.
    la ley garantiza la cobertura de los riesgos relacionados con la actividad profesional. UN ويكفل القانون تغطية المخاطر الملازمة للأنشطة المهنية.
    Asimismo, la ley garantiza la confidencialidad de las denuncias o de toda correspondencia entre los prisioneros y terceras personas. UN ويكفل القانون أيضاً سرية الشكاوى وأي رسائل يوجهها السجناء.
    la ley garantiza la continuidad de los estudios tras haber completado la enseñanza primaria. UN ويكفل القانون مواصلة الدراسة بعد التعليم الابتدائي.
    la ley garantiza el acceso a un médico desde el inicio de la detención. UN ويكفل القانون عرض المحتجز على طبيب منذ بداية فترة الاحتجاز.
    se garantiza la igualdad de derechos entre hombres y mujeres con respecto a la patria potestad. UN ويكفل القانون تساوي المرأة والرجل في الحقوق المتعلقة بالسلطة الأبوية.
    Asimismo, se garantiza la protección de los intereses legítimos de las partes en el proceso penal y de otras personas. UN ويكفل القانون الجديد أيضاً الدفاع عن المصالح القانونية للأشخاص المشاركين في الإجراءات الجنائية وغيرهم.
    la ley protege la intimidad de los ciudadanos, el secreto de correspondencia y de las comunicaciones telefónicas o privadas. UN ويكفل القانون حُرمة حياة المواطنين الخاصة وأسرار مكاتباتهم واتصالاتهم الهاتفية ورسائلهم البرقية.
    Con arreglo a la Constitución, nadie puede inmiscuirse en las decisiones de un magistrado y la legislación garantiza la independencia del poder judicial y de los fallos judiciales. UN وطبقاً للدستور فإنه لا سلطان لأي جهة على القاضي في قضائه. ويكفل القانون استقلال القضاء وضمانات القضاة والأحكام الخاصة بهم.
    El derecho de propiedad está garantizado por la ley Fundamental en su artículo 13. UN ويكفل القانون الأساسي في مادته 13 الحق في الملكية.
    la ley ampara la igualdad en la educación. La educación es obligatoria y gratuita para todos. La educación universitaria está abierta a todos, según criterios de admisión que son los mismos para todos. UN ويكفل القانون المساواة في التعليم، فالتعليم الإلزامي مجاني بالنسبة للجميع والتعليم الجامعي مفتوح للجميع وضمن أسس قبول موحدة ، ويجري نشر قوائم المقبولين في الصحف اليومية .
    la ley proporcionará a los ciudadanos de pocos recursos los medios de acudir a los tribunales para defender sus derechos " . UN ويكفل القانون لغير القادرين مالياًً وسائل الالتجاء إلى القضاء والدفاع عن حقوقهم " .
    32. La libertad de prensa está garantizada por la Ley Nº 90-25, de 30 de noviembre de 1990. UN 32- ويكفل القانون رقم 90-25 المؤرخ في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 حرية الصحافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد