ويكيبيديا

    "ويلاحظ الفريق أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo observa que
        
    • el Grupo señala que
        
    • el Grupo toma nota de que
        
    • el Grupo de Expertos señala que
        
    • el Grupo de Expertos observa que
        
    el Grupo observa que en muchos de esos casos los reclamantes consignaron la naturaleza y la magnitud de los pagos recibidos del reclamante. UN ويلاحظ الفريق أنه في كثير من حالات كان المطالبون ذات الصلة يكشفون عن طبيعة وحجم المدفوعات التي تلقوها من المطالب.
    el Grupo observa que no se facilitaron pruebas de una promesa preexistente o una obligación jurídica de pagar las primas. UN ويلاحظ الفريق أنه لم يتم تقديم أي دليل على وجود وعد سابق أو التزام قانوني بدفع المكافآت.
    el Grupo observa que, en 2003, el tonelaje total de cargamento en tránsito disminuyó aproximadamente un 85% con respecto a 2002. UN ويلاحظ الفريق أنه في عام 2003، انخفض إجمالي حمولة الشحنات العابرة بحوالي 85 في المائة مقارنة بعام 2002.
    el Grupo señala que no existe una experiencia de ventas a la IOEC que se remonte al pasado y pueda utilizarse para valorar una reclamación por lucro cesante. UN ويلاحظ الفريق أنه لا توجد سوابق مبيعات مع الشركـة العراقية لتصدير النفط يمكن استخدامها لتقدير قيمة ادعاء فوات الأرباح.
    el Grupo observa que, por error de cálculo, GPIC reclamó 288.717 dólares en lugar de 288.167 dólares. UN ويلاحظ الفريق أنه نتيجة لخطأ في الحساب، طالبت الشركة بمبلغ 717 288 دولارا بدلا من مبلغ 167 288 دولارا.
    el Grupo observa que diez yeguas estaban preñadas en el momento de su pérdida y que la PAAF valoró cada uno de los potros no nacidos como si se tratara de un caballo adulto. UN ويلاحظ الفريق أنه كانت هناك 10 أفراس حوامل مفقودة وأن الهيئة قيَّمت كل مُهر لم يولد بثمن حصان.
    el Grupo observa que, para 1994, el diseño de algunas de las torres recién construidas incluían sistemas mejorados de control y distribución de potencia. UN ويلاحظ الفريق أنه بحلول عام 1994 لم يدمج تصميم بعض أجهزة الحفر الحديثة الصنع نظماً حديثة للمراقبة وتوزيع الطاقة.
    el Grupo observa que no es posible localizar en el subcontrato cada elemento del equipo y los materiales. UN ويلاحظ الفريق أنه ليس من الممكن معالجة كلّ بند من بنود التجهيزات والمُعِدّات الخاضعة للعقد من الباطن.
    205. el Grupo observa que no se presentaron pruebas en apoyo de las reclamaciones por ambulancias y uniformes militares adicionales. UN 205- ويلاحظ الفريق أنه لم يتم تقديم أي دليل لدعم المطالبتين المتعلقتين بسيارات الإسعاف الإضافية والبزات العسكرية.
    el Grupo observa que es raro que un reclamante, que no sea un gran inversor, pueda presentar un historial de ingresos tan específico. UN ويلاحظ الفريق أنه سيكون من النادر أن يتمكن أي صاحب مطالبة، فيما عدا كبار المستثمرين، من تقديم سرد تاريخي محدد للأرباح.
    el Grupo observa que antes y durante el evento especial diversos participantes presentaron conceptos diferentes pero en general compatibles y complementarios entre sí. UN ويلاحظ الفريق أنه قبل انعقاد الحدث وخلاله، قدم عدد من الجهات مفاهيم مختلفة، لكنها مفاهيم متوافقة ومتداعمة بشكل عام.
    el Grupo observa que después del colapso del Proyecto como consecuencia de las acciones del Iraq, no había ninguna necesidad de seguir manteniendo cartas de garantía en favor del Empleador. UN ويلاحظ الفريق أنه حالما انهار المشروع نتيجة ﻷفعال العراق، فقد كان ينبغي اعتبار أن الحاجة للاحتفاظ بخطابات الضمان لصالح رب العمل لم تعد قائمة.
    el Grupo observa que con arreglo al derecho vigente a la época, los trabajadores repatriados no podían ser despedidos a menos que encontraran otro trabajo. UN ويلاحظ الفريق أنه بموجب القانون القائم والمطبق وقتئذ، لم يكن من الجائز فصل العمال العائدين ما لم يكونوا قد وجدوا عملاً آخر.
    el Grupo observa que después del colapso del Proyecto como consecuencia de las acciones del Iraq, no había ninguna necesidad de seguir manteniendo cartas de garantía en favor del Empleador. UN ويلاحظ الفريق أنه حالما انهار المشروع نتيجة ﻷفعال العراق، فقد كان ينبغي اعتبار أن الحاجة للاحتفاظ بخطابات الضمان لصالح رب العمل لم تعد قائمة.
    el Grupo observa que con arreglo al derecho vigente a la época, los trabajadores repatriados no podían ser despedidos a menos que encontraran otro trabajo. UN ويلاحظ الفريق أنه بموجب القانون القائم والمطبق وقتئذ، لم يكن من الجائز فصل العمال العائدين ما لم يكونوا قد وجدوا عملا آخر.
    el Grupo observa que carece de información acerca de si estos materiales se utilizaron para el proyecto de Basora, o si su propiedad se había traspasado al contratista. UN ويلاحظ الفريق أنه لا يتوافر لديه أي معلومات عما إذا تم إدماج هذه المواد العازلة في مشروع البصرة أم لا، أو ما إذا تم نقل ملكيتها إلى المقاول أم لا.
    el Grupo observa que carece de información acerca de si estos materiales se utilizaron para el proyecto de Basora, o si su propiedad se había traspasado al contratista. UN ويلاحظ الفريق أنه لا يتوافر لديه أي معلومات عما إذا تم إدماج هذه المواد العازلة في مشروع البصرة أم لا، أو ما إذا تم نقل ملكيتها إلى المقاول أم لا.
    el Grupo señala que no existe una experiencia de ventas a la IOEC que se remonte al pasado y pueda utilizarse para valorar una reclamación por lucro cesante. UN ويلاحظ الفريق أنه لا توجد سوابق مبيعات مع الشركة العراقية لتصدير النفط يمكن استخدامها لتقدير قيمة ادعاء فوات الأرباح.
    el Grupo señala que es imperativo acelerar este proceso a fin de evitar la posibilidad de que los ingresos procedentes de estas actividades puedan desviarse para la compra de armas. UN ويلاحظ الفريق أنه لا بد من تسريع هذه العملية من أجل تجنّب احتمال تحويل الإيرادات المتأتية من هذه الأنشطة لشراء الأسلحة.
    el Grupo toma nota de que algunos envíos no parecen haber llegado a su destino. UN 65 - ويلاحظ الفريق أنه على ما يبدو لم تصل بعض الشحنات إلى وجهتها المقصودة.
    el Grupo de Expertos señala que es preciso profundizar el análisis técnico para confirmar estas similitudes y el origen. UN ويلاحظ الفريق أنه من اللازم إجراء المزيد من التحليل التقني لتأكيد وجود تشابهات بين هذه البقايا والأصل.
    el Grupo de Expertos observa que no se ha anunciado ningún lanzamiento de satélites con éxito. UN ويلاحظ الفريق أنه لم تكن هناك عمليات ناجحة معلنة لإطلاق سواتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد