ويكيبيديا

    "ويلاحظ الفريق مع القلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo observa con preocupación
        
    el Grupo observa con preocupación la total carencia de equipos que funcionen adecuadamente en los que se pueda basar la aviación civil de Liberia. UN 122- ويلاحظ الفريق مع القلق عدم وجود معدات تعمل بشكل سليم لدعم الطيران المدني في ليبريا.
    306. el Grupo observa con preocupación el deterioro de la transparencia en algunas partes de los Kivus. UN 306 - ويلاحظ الفريق مع القلق تدهور الشفافية في بعض أجزاء مقاطعتي كيفو.
    el Grupo observa con preocupación que hay alegaciones y rumores muy extendidos acerca de la corrupción del Gobierno y que varias empresas han informado al Grupo sobre la necesidad de pagar sobornos para obtener concesiones de explotación de recursos naturales. UN ويلاحظ الفريق مع القلق أن هناك مزاعم وشائعات واسعة الانتشار بشأن الفساد الحكومي وأن عددا من الشركات قد أبلغ الفريق بوجود ضرورة لدفع رشاوى من أجل الحصول على امتيازات استغلال الموارد الطبيعية.
    el Grupo observa con preocupación que las empresas ya están presionando al Gobierno para obtener reducciones de pagos. UN 101 - ويلاحظ الفريق مع القلق أن الشركات تضغط بالفعل من أجل تخفيض المدفوعات.
    el Grupo observa con preocupación que se ha denunciado un número particularmente elevado de delitos de violencia sexual y basada en el género tras los ataques perpetrados en febrero al norte de El Geneina. UN ويلاحظ الفريق مع القلق أنه قد أُبلغ عن عدد مرتفع بصورة خاصة من جرائم العنف الجنسي والعنف الجنساني بعد هجمات شباط/فبراير في شمال مدينة الجنينة.
    el Grupo observa con preocupación que, en las deliberaciones celebradas recientemente con dos de las tres empresas madereras, ambas le habían asegurado que seguirían negociando con el Gobierno para intentar modificar unas condiciones de pago que consideraban onerosas. UN ويلاحظ الفريق مع القلق أنه في المناقشات التي جرت مؤخرا مع اثنتين من شركات قطع الأشجار الثلاث، أبلغت كلتا الشركتان الفريق أنهما ستواصلان التفاوض مع الحكومة في محاولة لتعديل شروط الدفع إذ أن الشركتين تعتبرانها شروطا قاسية.
    Asimismo, el Grupo observa con preocupación la ausencia de mecanismos de financiación para asignar personal automáticamente a la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, para su contratación en apoyo de las nuevas misiones políticas especiales. UN ويلاحظ الفريق مع القلق أيضا غياب آليات التمويل اللازمة لتزويد شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني بالموظفين تلقائيا من أجل الاضطلاع بعمليات الاستقدام لدعم البعثات السياسية الخاصة المنشأة حديثا.
    el Grupo observa con preocupación que la Dirección de Desarrollo Forestal se propone ofrecer esas concesiones utilizando los mismos procedimientos que en el caso de las asignaciones anteriores, sin introducirles modificaciones para mejorar el cumplimiento, educar a los licitantes y las comunidades afectadas, ni dar más tiempo a las empresas para preparar ofertas y planes de actividades realistas. UN ويلاحظ الفريق مع القلق أن هيئة تنمية الحراجة تعتزم عرض هذه الامتيازات باتباع نفس الإجراءات التي اتبعتها في تخصيص الامتيازات سابقا، دون تعديلها من أجل تحسين الامتثال وتثقيف مقدمي العروض والمجتمعات المتضررة، أو تتيح للشركات المزيد من الوقت لإعداد العروض وخطط عمل واقعية.
    el Grupo observa con preocupación que tanto las autoridades de Côte d ' Ivoire como algunos de los asociados técnicos y financieros del país están convencidos de que el cumplimiento de las disposiciones del Proceso de Kimberley redundará automáticamente en el levantamiento del embargo de diamantes impuesto por el Consejo de Seguridad. UN 111 - ويلاحظ الفريق مع القلق أن كلا من السلطات الإيفوارية وبعض شركاء البلد الفنيين والماليين مقتنع بأن تحقيق الامتثال لعملية كيمبرلي سيؤدي تلقائياً إلى رفع الحظر الذي فرضه مجلس الأمن على الماس.
    19. el Grupo observa con preocupación que el grado de cooperación que había recibido en el pasado parecería estar disminuyendo rápidamente en lo que se refiere a las zonas controladas por las Forces Nouvelles, en particular por parte de las unidades de las Forces Nouvelles en las ciudades de Man, Korhogo y Séguéla. UN 19 - ويلاحظ الفريق مع القلق أن مستوى التعاون الذي كان الفريق يلقاه في الماضي يبدو أنه يشهد انخفاضا سريعا في بعض المناطق التي تسيطر عليها القوى الجديدة، وخاصة من جانب وحدات القوى الجديدة المرابطة بمدن مان وكورهوغو وسيغيلا.
    14. el Grupo observa con preocupación que no se han logrado avances desde su informe de mitad de período, de 20 de junio de 2012 (S/2012/448), en relación con la aprobación de la Ley de control de armas de fuego. UN 14 - ويلاحظ الفريق مع القلق أنه لم يتحقق تقدُّم منذ تقرير منتصف المدة الذي قدمه في 20 حزيران/يونيه 2012 (S/2012/448) بشأن اعتماد قانون مراقبة الأسلحة النارية.
    el Grupo observa con preocupación que, en algunos lugares, el número de casos en los que las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Côte d ' Ivoire (FDS-CI) y las Fuerzas de Defensa y Seguridad de las Forces nouvelles (FDS-FN) le han negado acceso ha aumentado desde la terminación del mandato del Grupo anterior (31 de octubre de 2008). UN 17 - ويلاحظ الفريق مع القلق أن عدد حالات منع الدخول في بعض المواقع من جانب قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن التابعة لـلقوات الجديدة قد زاد منذ نهاية ولاية الفريق السابق (31 تشرين الأول/أكتوبر 2008).
    el Grupo observa con preocupación una opinión que prevalece entre las empresas madereras y en algunos círculos del Gobierno de que las reformas y la cadena de custodia (administrada independientemente por el Grupo SGS) fueron impuestas desde fuera por las Naciones Unidas y la comunidad de donantes. UN 170 - ويلاحظ الفريق مع القلق انتشار خبر في أوساط شركات استغلال الأخشاب وفي بعض الدوائر الحكومية مفاده أن الإصلاحات وسلسلة المسؤوليات (التي تستقل بإدارتها مجموعة الشركة العامة للمراقبة (SGS Group)) قد فرضتها من الخارج الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    el Grupo observa con preocupación que en ninguna lista aparecen dos oficiales importantes: el “Mayor” Fred Ngenzi Kagorora y el “Teniente Coronel” Castro Mberagabo Mbera (véanse S/2014/42, párr. 37, S/2008/773, párrs. 21 y 36, y los anexos 40 y 41 del presente informe). UN ويلاحظ الفريق مع القلق عدم إدراج اسمي اثنين من الضباط المهمين في أي من القائمتين، وهما: ’’الرائد‘‘ فريد نغينزي كاغورورا و ’’المقدم‘‘ كاسترو مبيراغابو مبيرا (انظر S/2014/42، الفقرةَ 37، و S/2008/773، الفقرتين 21 و 36، والمرفقين 40 و 41 من هذا التقرير).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد