ويكيبيديا

    "ويلاحظ المكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la OSSI observa
        
    • la OSSI señala
        
    • la Oficina observa
        
    • la Oficina señala
        
    • la OSSI toma nota
        
    • la OSSI hace notar
        
    • la Oficina hace notar
        
    • la Oficina toma conocimiento
        
    la OSSI observa que en la Secretaría de las Naciones Unidas este conjunto de funciones no suele asignarse a una sola dependencia. UN ويلاحظ المكتب أن هذه المجموعة من المهام عادة ما لا تسند في الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى وحدة واحدة.
    la OSSI observa que este nuevo Grupo de Trabajo ha ampliado su composición e incluye 13 entidades de la Secretaría. UN ويلاحظ المكتب أن هذا الفريق العامل الجديد قد وسع عضويته لتشمل 13 كيانا من كيانات الأمانة العامة.
    la OSSI observa que, en el marco del proyecto de cambio estructural y en materia de gestión, el ACNUR está examinando las cuestiones relacionadas con la dotación de personal. UN ويلاحظ المكتب أن مشروع المفوضية المتعلق بتغيير الهياكل والإدارة يقوم باستعراض مسائل تعيين الموظفين.
    la OSSI señala que la promoción de las perspectivas de carrera también contribuye a mejorar el desempeño del personal. UN ويلاحظ المكتب أن إعطاء اهتمام إلى التطوير الوظيفي يعزز أيضاً أداء الموظفين.
    la Oficina observa que la definición de la conducta contenida en este proyecto de ley, no se ajusta a la de los instrumentos internacionales en la materia. UN ويلاحظ المكتب أن تعريف الجريمة الوارد في مشروع القانون، لا يتمشّى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    la Oficina señala que la actuación y los resultados de la Misión no se han evaluado desde su establecimiento en 2004. UN ويلاحظ المكتب أنه لم يتم تقييم أداء البعثة وتحقيقها للنتائج منذ أن أنشئت في عام 2004.
    la OSSI observa que en algunas divisiones y dependencias los conocimientos se concentran en un grupo reducido de personas, por lo que existe un riesgo considerable de perder esos conocimientos cuando esas personas dejan su puesto o se trasladan. UN ويلاحظ المكتب أن المعارف تتركز في بعض الشُعب والوحدات في أفراد قليلين دون سواهم، الأمر الذي ينطوي على خطر كبير بضياع تلك المعارف عندما يترك هؤلاء الأفراد العمل أو ينقَلوا إلى مكان آخر.
    la OSSI observa que esas directrices son necesarias para asegurar la coherencia y credibilidad de la labor del Departamento. UN ويلاحظ المكتب إن هذه المبادئ التوجيهية لازمة لضمان الاتساق والمصداقية في عمل الإدارة.
    la OSSI observa que en las divisiones y dependencias del Departamento no existe realmente un sentido universal de propósito común. UN ويلاحظ المكتب أنه ينعدم، إلى حدٍ ما، الإحساس العام بوجود هدف مشترك بين شُعب ووحدات الإدارة.
    la OSSI observa que la estructura de la Escuela propicia la capacitación a nivel de todo el sistema en cuestiones relacionadas con la coordinación. UN ويلاحظ المكتب أن هيكل كلية الموظفين يساعد على التدريب على التنسيق على صعيد المنظومة بأكملها.
    la OSSI observa que el Manual de Adquisiciones y los documentos de registro de proveedores se han mejorado de modo que ya responden a algunas de las inquietudes expresadas. UN ويلاحظ المكتب أن دليل المشتريات ووثائق تسجيل البائعين قد طرأ عليها تحسّن لمعالجة بعض الشواغل التي أعرب عنها المكتب.
    la OSSI observa que esta diferencia no es significativa. UN ويلاحظ المكتب أن هذا الفرق غير ذي أهمية.
    la OSSI observa que no se cumplió ese plazo y que no se ha llevado a cabo la reunificación de las fuerzas de seguridad. UN ويلاحظ المكتب أنه لم يتم الوفاء بهذا الموعد ولم تتم إعادة توحيد قوات الأمن.
    la OSSI observa, no obstante, que el ACNUDH todavía no ha conseguido desarrollar y aplicar estrategias que aborden esa tensión. UN ويلاحظ المكتب أن المفوضية لم تنجح في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمعالجة هذا التوتر.
    la OSSI observa que el Departamento ha realizado adelantos importantes para la aplicación de esta recomendación en los últimos tres años. UN 5 - ويلاحظ المكتب أن الإدارة قد أحرزت تقدما كبيرا نحو تنفيذ هذه التوصية في السنوات الثلاث الماضية.
    la OSSI observa que esos puestos serán cubiertos para fines de 2009 y confía en que ello contribuirá a fortalecer considerablemente la capacidad del Departamento en lo que respecta a su labor de prevención de conflictos. UN ويلاحظ المكتب أن هذه الوظائف سيجري شغلها بحلول نهاية عام 2009، ويثق في أن هذا سيعزز كثيرا من قدرات الإدارة فيما تضطلع به من أعمال في مجال منع نشوب النزاعات.
    la OSSI señala que la administración de la UNMIK reconocía la validez de varias cuestiones planteadas por la auditoría. UN ويلاحظ المكتب أن إدارة البعثة قد أقرت بوجاهة عدد من المسائل التي أثارتها عملية المراجعة.
    la OSSI señala que la falta de recursos para actividades de auditoría entraña un gran riesgo para la Organización. UN ويلاحظ المكتب أن انعدام موارد المراجعة المناسبة فيه مجازفة كبيرة بالنسبة للمنظمة.
    la Oficina observa que esta cuestión tan demorada parece finalmente estar llegando a su fin. UN ويلاحظ المكتب أن هذه المسألة التي طال طرحها لفترة طويلة تقترب على ما يبدو من حل لها.
    la Oficina observa que la Organización y su personal tienen dificultades para cultivar una cultura institucional basada en la rendición de cuentas y la transparencia. UN ويلاحظ المكتب أن ثمة تحديات تواجه المنظمة وموظفيها في ترسيخ ثقافة قوامها المساءلة والشفافية داخل المنظمة.
    la Oficina señala que la administración del Departamento se ha esforzado conscientemente, siempre que ello ha sido viable, por lograr este objetivo mediante la captación de los recursos dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ويلاحظ المكتب أن كبار مديري إدارة شؤون نزع السلاح قد بذلوا ما أمكن، جهودا مخلصة لبلوغ هذا الهدف باستخدام الموارد المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    la OSSI toma nota de que la División de Adquisiciones negoció con PAE una reducción de los gastos generales. UN ويلاحظ المكتب أن شعبة المشتريات قد تفاوضت مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز لتخفيض النفقات العامة.
    la OSSI hace notar que hay definiciones muy diversas y múltiples expectativas entre el personal, los asociados y los países interesados. UN ويلاحظ المكتب وجود مجموعة واسعة من التعريفات وتوقعات متعددة لدى الموظفين والشركاء والبلدان المشمولة بالبرنامجين.
    la Oficina hace notar que esto encierra un falso incentivo, que la llevaría a concentrarse en recomendaciones que puedan aplicarse fácilmente. UN ويلاحظ المكتب ما يستتبعه ذلك من حافز مستتر ضار: ألا وهو التركيز على التوصيات السهلة التنفيذ.
    la Oficina toma conocimiento de los esfuerzos constantes realizados por el Departamento para mejorar su base tecnológica, incluso mediante la creación de enlaces entre la subdivisión de Ginebra y los centros regionales y las bases de datos del Departamento. UN 19 - ويلاحظ المكتب الجهود الدؤوبة التي تبذلها إدارة شؤون نزع السلاح من أجل تعزيز قاعدتها التكنولوجية، بما في ذلك ربط فرعها في جنيف ومراكزها الإقليمية بقاعدة بياناتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد