ويكيبيديا

    "ويلبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Welby
        
    • responde a
        
    • Wilby
        
    • y satisfacer
        
    • atender
        
    • y satisfaga
        
    • satisface
        
    • responda a
        
    • que atienda
        
    • y respondía a
        
    • Willoughby
        
    • y atienda
        
    • y atiende
        
    • satisfacen
        
    Él envío eso la noche que se sacó a Alison de Welby. Open Subtitles أرسلها في تلك الليلة التي أخرج فيها آليسون من ويلبي
    Ahora mismo, Alison está a salvo en Welby y la vida de Hanna está en riesgo Open Subtitles الأن ،آليسون محبوسة بأمان في ويلبي و حياة هانا هي التي على المحك.
    Esta ordenanza responde a un imperativo de justicia, que el pueblo argelino considera necesario para su propia supervivencia. UN ويلبي هذا المرسوم ضرورة من ضرورات العدالة التي يعتبرها الشعب الجزائري لازمة لبقائه.
    - El tiempo cambiará... y Wilby es el mejor perro rastreador que haya visto. Open Subtitles سيتحسّن الطقس، و"ويلبي" أفضل كلب تعقّب أعرفه على الإطلاق
    La aprobación de la reciente propuesta del Presidente de Chipre de desmilitarizar la isla haría mucho para aliviar la tensión actual y satisfacer las necesidades en materia de seguridad de ambas comunidades. UN ومن شأن الاقتراح اﻷخير الذي طرحه رئيس جمهورية قبرص بجعل الجزيرة منطقة مجردة من السلاح أن يخفف من حدة التوتر الحالي ويلبي الاحتياجات اﻷمنية لكلتا الطائفتين.
    Este llamamiento busca atender las necesidades más urgentes de cerca de 500.000 personas desplazadas internamente en Tayikistán. UN ويلبي هذا النداء ألح الاحتياجات لنحو ٠٠٠ ٠٠٥ من المشردين داخل طاجيكستان.
    Uno de nosotros deberia ir a Welby a vigilar a Ali Open Subtitles أحدنا يجب أن يذهب إلى ويلبي ليطكئن على آلي.
    Ahora mismo, Alison está encerrada a salvo en Welby y la vida de Hanna está en peligro. Open Subtitles الأن ,آليسون محبوسة بأمان في ويلبي و حياة هانا في خطر
    ¿Eso significa que A.D. ya está en Welby? Open Subtitles هل هذا يعني أن آي دي موجود بالفعل في ويلبي ؟
    Yo fui quien llevó a Ali a Welby y no puedo evitar preguntarme si fue lo correcto. Open Subtitles أنا من أخذ آلي إلى ويلبي و لا يسعني إلا أن اتساءل اذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح
    El proyecto ofrece una visión amplia y global de la promoción de la mujer y responde a la necesidad de medidas adicionales para una aplicación más rápida de la Plataforma de Acción. UN ويوفر النص رؤية عامة وشاملة لتعزيز وضع المرأة ويلبي الحاجة لتدابير إضافية لتنفيذ منهاج العمل بسرعة أكبر.
    El nivel de recursos propuesto responde a un aumento de la demanda de servicios de conferencias basado en el volumen de trabajo proyectado, en particular en Ginebra. UN ويلبي مستوى الموارد المقترح الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استناداً إلى حجم العمل المتوقع، وخاصة في جنيف.
    Wilby debió seguir el rastro. Open Subtitles هذا يفسّر الأمر إذاً حتماً التقط "ويلبي" رائحته
    Pero Wilby Xaba llegó bien a Botswana. Open Subtitles "لكن (ويلبي زابا) عبر بأمان إلى "بتسوانا
    Argelia respalda plenamente esas conclusiones y espera que se adoptarán medidas para poner realmente en práctica los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial y satisfacer las expectativas de los pueblos. UN واختتم كلامه بقوله إن الجزائر تدعم هذه النتائج كل الدعم، وهي تأمل في أن يعطي هذا الإجراء أثرا عمليا للإلتزامات التي اضطُلِع بها في مؤتمر القمة العالمي ويلبي توقعات الشعوب.
    Este llamamiento busca atender las necesidades más urgentes de cerca de 500.000 personas desplazadas internamente en Tayikistán. UN ويلبي هذا النداء ألح الاحتياجات لنحو ٠٠٠ ٠٠٥ من المشردين داخل طاجيكستان.
    Esto requiere un enfoque que valore la gestión económica responsable, respete los derechos humanos, afirme la igualdad entre los sexos, garantice el acceso a los bienes de producción y satisfaga las necesidades humanas básicas. UN اﻷمر الذي يقتضي اتباع نهج نحو التنمية يراعي قيمة اﻹدارة الاقتصادية المسؤولة، ويحترم حقوق اﻹنسان، ويؤكد على المساواة بين الجنسين، ويكفل الحصول على اﻷصول المنتجة ويلبي الاحتياجات اﻷساسية لﻹنسان.
    El empleo de ese personal satisface necesidades concretas dentro de plazos específicos y su contribución ha sido muy valiosa para la Organización. UN ويلبي توظيفهم احتياجات محددة ومحكومة بوقت معين كما ثبت أن لمساهماتهم قيمة كبيرة لدى المنظمة.
    Su objetivo principal es contribuir a lograr un acuerdo viable que responda a las necesidades de cada uno de los miembros de la familia, fuera de la esfera judicial. UN والهدف الرئيسي من الوساطة هو التوصل إلى اتفاق قابل للتنفيذ خارج النطاق القضائي ويلبي احتياجات كل فرد في الأسرة.
    Procurará fomentar la consolidación de la paz y la identidad nacional, que serán el resultado implícito de un sector público más efectivo, accesible a todos los ciudadanos y que atienda las prioridades de desarrollo nacional. UN وسوف تهدف إلى تعزيز بناء السلام والهوية الوطنية، التي ستكون النتيجة الضمنية لبروز قطاع عام أكثر فعالية، يكون في متناول جميع المواطنين ويلبي أولويات التنمية الوطنية.
    A su juicio, esa estipulación seguía siendo razonable y respondía a las necesidades del Fondo. UN وأعرب عن احساسه بأن هذا البند معقول ويلبي احتياجات الصندوق.
    Nos embriagaremos en el camino, y luego nos quedaremos en la casa de nuestra loca amiga Katrina y luego nos colaremos en la fiesta de los Willoughby. Open Subtitles و بعدها سوف نقيم في منزل صديقتنا المجنونة (كاترينا) ثم سنذهب الى حفلة (ويلبي)
    Para que el Centro cumpla su mandato y atienda a esas solicitudes, será importante que se le asignen recursos financieros adicionales. UN وحتى يتمكن المركز من الوفاء بولايته ويلبي هذه الطلبات، سيكون من الأهمية بمكان أن تخصص له موارد مالية إضافية.
    Se trata del único centro de detención civil de Kosovo y atiende a las demandas a corto plazo de la UNMIK a la espera de que se restablezcan plenamente las funciones penitenciarias. UN وهذا هو السجن المدني الوحيد في كوسوفو ويلبي الاحتياجات القصيرة الأجل للبعثة إلى حين عودة جميع المهام التي تقوم بها مصلحة السجون.
    Aproximadamente el 15% de las necesidades energéticas de la isla se satisfacen con el bagazo y se espera que ese porcentaje aumente en los próximos años. UN ويلبي ما يقرب من 15 فى المائة من احتياجات الجزيرة من الطاقة من تفل قصب السكر، ويتوقع أن تزداد هذه النسبة في السنوات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد