ويكيبيديا

    "ويلزمنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • necesitamos
        
    • tenemos que
        
    • debemos ser
        
    Al mismo tiempo, necesitamos algo más que un marco jurídico para proteger a los refugiados y encontrar soluciones duraderas. UN ويلزمنا في الوقت ذاته ما هو أكثر من الإطار القانوني بغية حماية اللاجئين وإيجاد حلول مستديمة.
    necesitamos un pensamiento responsable, expresado en una cultura de solidaridad, cooperación y asistencia mutua en el plano mundial. UN ويلزمنا التفكير على نحو مسؤول، يتجسد في ثقافة للتضامن والتعاون والمساعدة المتبادلة على الصعيد العالمي.
    necesitamos el apoyo constante de la comunidad internacional para colmar nuestras deficiencias y hacer más dinámicos los planes nacionales de lucha contra las drogas. UN ويلزمنا المزيد من دعم المجتمع الدولي حتى نستطيع تعويض ما ينقصنا وزيادة دينامية سياستنا لمكافحة المخدرات.
    Es necesario actualizar el mandato antiguo y tenemos que seguir trabajando con él, lo cual parece muy cuerdo. UN إن الولاية القديمة بحاجة إلى استيفائها، ويلزمنا مواصلة العمل بشأنها، وهذا يبدو أمراً منطقياً جداً.
    tenemos que analizar medidas que garanticen las condiciones de paz, seguridad y estabilidad en la región del Océano Índico. UN ويلزمنا أن ننظر في التدابير الكفيلة بتوفير الظروف الملائمة للسلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي.
    necesitamos abordar todo el proceso continuo de operaciones de paz desde el punto de vista de la prevención. UN ويلزمنا أن نتصدى لمسألة استمرار عمليات حفظ السلام بأكملها من وجهة النظر الوقائية.
    necesitamos centrar más la atención en la importancia de contar con instituciones sólidas y con políticas sociales y económicas adecuadas. UN ويلزمنا التركيز بشكل أكثر حدة على أهمية المؤسسات القوية والسياسة الاقتصادية والاجتماعية السليمة.
    necesitamos el apoyo de nuestros aliados en el desarrollo para esa lucha, particularmente en el continente africano. UN ويلزمنا دعم شركائنا الإنمائيين في تلك المعركة، ولا سيما في القارة الأفريقية.
    Junto con nuevos dirigentes, necesitamos una comunidad internacional que apoye los verdaderos intereses del pueblo palestino, no el estrecho programa político de sus dirigentes. UN ويلزمنا بالإضافة إلى قيادة جديدة، مجتمع دولي يدعم المصالح الحقيقية للشعب الفلسطيني بدلا من دعم البرنامج السياسي الضيِّق للقيادة الفلسطينية.
    necesitamos reflexionar en forma creativa para abordar nuevos y antiguos problemas que no están adecuadamente previstos en la Convención. UN ويلزمنا أن نفكر تفكيراً إبداعياً في كيفية معالجة المشاكل، القديمة منها والجديدة، التي لا تتناولها الاتفاقية بشكل واف.
    necesitamos unas Naciones Unidas que sean lo más eficaces posible. UN ويلزمنا منظمة للأمم المتحدة فعالة قدر الإمكان.
    necesitamos una actuación coordinada de la comunidad internacional para detener esa situación. UN ويلزمنا اتخاذ إجراءات دولية لوقف تلك الحالة.
    necesitamos un Consejo de Seguridad más democrático y más representativo, un Consejo que realmente sea un reflejo de la nueva situación geopolítica. UN ويلزمنا مجلس للأمن يتسم بمزيد من الديمقراطية ومزيد من التمثيل لكي يعكس الحالة الجغرافية السياسة الجديدة اليوم.
    necesitamos democratizar las relaciones y las instituciones internacionales. UN ويلزمنا أن نضفي الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية والمؤسسات الدولية.
    necesitamos redoblar nuestros esfuerzos procurando usar nuevos métodos. UN ويلزمنا أن نواصل تعزيز جهودنا بتجربة نُهُج جديدة.
    necesitamos elaborar estrategias y planes que inspiren entusiasmo entre las naciones y despierten la ferviente esperanza de nuestros pueblos. UN ويلزمنا أن نضع استراتيجيات وخططا تثير الحماس فيما بين الدول وتجتذب آمال شعوبنا المتقدة.
    necesitamos garantizar que el desarrollo tanto en los países pobres como en los ricos sea sostenible. UN ويلزمنا أن نكفل استدامة التنمية، في البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء.
    Ante todo, tenemos que demostrar con una convicción renovada que el objetivo humanitario es tan fundamentalmente importante que no vamos a aceptar nada que no sea lo mejor. UN ويلزمنا في المقام اﻷول أن نظهر باقتناع متجدد أن الهدف اﻹنساني تبلـغ أهميته اﻷساسية حدا لن نقبل عنده بالحل الوسط بشأنه.
    Por otra parte, tenemos que dar pruebas de responsabilidad al abordar la cuestión del desarme nuclear. UN ويلزمنا في الوقت ذاته الشعور بالمسؤولية عند معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    tenemos que centrarnos en lo que actualmente resulta posible, sin aspirar a soluciones perfectas y exhaustivas del desarme en cuanto tal. UN ويلزمنا التركيز على ما هو ممكن الآن، لا السعي إلى إيجاد الحلول المثلى والشاملة لتحقيق نزع السلاح.
    Es necesario que pensemos de manera creativa y que elaboremos pautas continuas de trabajo de equipo; y debemos ser más receptivos con respecto a lo que los pueblos quieren de las Naciones Unidas. UN ويلزمنا أن نفكر بطريقة إبداعية وأن نستحدث أنماطاً للعمل الجماعي المستمر، وأن نكون أكثر استعداداً للإصغاء إلى ما يريده الناس من الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد