también es necesario alentar a los sectores público y privado a que empleen mujeres en cargos ejecutivos, directivos, técnicos y de funciones de venta. | UN | ويلزم أيضاً تشجيع القطاعين الخاص والعام على توظيف المرأة في الوظائف التنفيذية والإدارية والتقنية والمتصلة بالمبيعات. |
también es necesario lograr resultados tangibles en la reducción del riesgo de desastres y la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | ويلزم أيضاً إحراز تقدم ملموس في الحد من الكوارث وتنفيذ برنامج عمل هيوغو. |
también se necesita una cooperación internacional sostenida para mejorar la capacidad de muchos países de acogida para aumentar las posibilidades de integración local. | UN | ويلزم أيضاً تعاون دولي مستمر لتعزيز قدرة الكثير من البلدان المضيفة على توفير إمكانيات الاندماج محلياً. |
también se necesita apoyo complementario para que las mujeres puedan aplicar la opción que hayan elegido de la manera más segura posible. | UN | ويلزم أيضاً دعم أعمال المتابعة لتتمكن النساء من تنفيذ خيارهن بآمن طريقة ممكنة. |
también es preciso prestar gran atención a la fabricación y el suministro de armas pequeñas. | UN | ويلزم أيضاً بذل جهود حثيثة للحد من صنع الأسلحة الصغيرة وتوريدها. |
también se requiere una respuesta oportuna de los donantes en relación con el cierre de fondos fiduciarios inactivos para remediar la situación. | UN | ويلزم أيضاً لإصلاح الوضع أن تأتي ردود المانحين في الوقت المناسب على طلبات المنظمات بشأن إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
también se necesitan datos sobre las tasas de mortalidad derivada de la maternidad y la mortalidad infantil en las zonas rurales. | UN | ويلزم أيضاً تقديم بيانات عن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات المواليد في المناطق الريفية. |
asimismo es necesario el consentimiento previo por escrito del Estado o los Estados de tránsito, a menos que dicha Parte haya informado a las demás Partes en el Convenio de que ha renunciado a dicho requisito. | UN | ويلزم أيضاً الحصول على موافقة كتابية مسبقة من دولة أو دول العبور، ما لم يكن ذلك الطرف قد أبلغ الأطراف الأخرى في الاتفاقية بتخليه عن هذا الشرط. |
también es necesario mejorar el desarrollo de habilidades prácticas y la enseñanza técnica y profesional, importantes herramientas para hacer frente al desempleo juvenil, que también debe disminuirse. | UN | ويلزم أيضاً تحسين المهارات والتعليم التقني والمهني، وهي أدوات هامة لمعالجة البطالة بين الشباب. |
también es necesario que existan marcos jurídicos y reglamentarios apropiados. | UN | ويلزم أيضاً وجود أُطر قانونية وتنظيمية ملائمة. |
también es necesario ampliar y adaptar las capacidades productivas a las nuevas características de la demanda. | UN | ويلزم أيضاً تعزيز القدرات الإنتاجية وتكييفها مع أنماط الطلب الجديدة. |
también es necesario tener en cuenta que la empresa tiene que mantener la confidencialidad en esferas sensibles con el fin de no perjudicar su posición competitiva o su capacidad de proseguir sus operaciones. | UN | ويلزم أيضاً مراعاة حاجة المؤسسة إلى الحفاظ على سرية اﻷعمال في مجالات حساسة كيما لا يتعرض مركزها التنافسي للخطر أو قدرتها على مواصلة عملياتها. |
también es necesario hacer hincapié en que, al emplear el sistema de las Naciones Unidas para su presupuesto y sus finanzas, entre otras cosas, la Secretaría tiene acceso a un apoyo administrativo extremadamente eficaz en función de los costos. | UN | ويلزم أيضاً التأكيد على أن الأمانة تستطيع، بالاعتماد على منظومة الأمم المتحدة في مجال الميزانية والشؤون المالية، وفي مجالات أخرى، أن تحصل على دعم إداري فعال للغاية من حيث التكلفة. |
también se necesita un estudio sobre la quema tradicional de biomasa con fines energéticos. | UN | ويلزم أيضاً إجراء مسح بشأن الكتلة الحيوية التقليدية المحروقة لإنتاج الطاقة. |
también se necesita un apoyo complementario para que las mujeres puedan aplicar la opción que hayan elegido con la mayor seguridad. | UN | ويلزم أيضاً دعم أعمال المتابعة لتتمكن النساء من تنفيذ خيارهن بآمن طريقة ممكنة. |
también se necesita apoyo complementario para que las mujeres puedan aplicar la opción que hayan elegido de la manera más segura posible. | UN | ويلزم أيضاً دعم أعمال المتابعة لتتمكن النساء من تنفيذ خيارهن بآمن طريقة ممكنة. |
también se necesita un apoyo complementario para que las mujeres puedan aplicar la opción que hayan elegido con la mayor seguridad. | UN | ويلزم أيضاً دعم أعمال المتابعة لتتمكن النساء من تنفيذ خيارهن بآمن طريقة ممكنة. |
también es preciso modificar las normas y reglas de las instituciones financieras para crear un entorno financiero más propicio para la mujer. | UN | ويلزم أيضاً تعديل نظم وقواعد المؤسسات المالية لتهيئة بيئة مالية أفضل للمرأة. |
Para alcanzar ese objetivo también es preciso incrementar la cohesión, la coherencia, la armonización y la eficacia. | UN | ويلزم أيضاً لتحقيق هذا الهدف المزيد من التماسك والاتساق والمواءمة والكفاءة. |
también se requiere una respuesta oportuna de los donantes en relación con el cierre de fondos fiduciarios inactivos para remediar la situación. | UN | ويلزم أيضاً لإصلاح الوضع أن تأتي ردود المانحين في الوقت المناسب على طلبات المنظمات بشأن إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
también se necesitan recursos adicionales para aplicar las recomendaciones de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre la facilitación de la comunicación multilingüe. | UN | ويلزم أيضاً تعبئة موارد إضافية لتنفيذ توصيات مجلس التجارة والتنمية بشأن توفير اتصال متعدد اللغات. |
asimismo es necesario fortalecer la capacidad de las instituciones que forman los componentes del sector de productos pesqueros en toda la cadena, desde la ordenación de los recursos hasta su consumo. | UN | ويلزم أيضاً تعزيز قدرة المؤسسات التي تشكل عناصر قطاع الأغذية البحرية على امتداد السلسلة بأكملها، بدءاً من إدارة المورد وانتهاءً باستهلاكه. |
También es menester convenir una división del trabajo más marcada entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويلزم أيضاً الاتفاق على تقسيم أوضح للعمل داخل المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
también hacen falta nuevas políticas comerciales, financieras e industriales a nivel nacional y regional que puedan sostener la transformación estructural. | UN | ويلزم أيضاً وضع سياسات تجارية ومالية وصناعية جديدة، وطنية وإقليمية، قادرة على دعم التحول الهيكلي. |