ويكيبيديا

    "ويمكن الاطلاع عليها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se puede consultar
        
    • que puede consultarse
        
    • puede obtenerse
        
    • se pueden consultar
        
    • esos datos pueden obtenerse
        
    • se podrá acceder a la transmisión
        
    • y puede consultarse
        
    • y accesibles
        
    • se puede acceder
        
    • y están disponibles
        
    • y pueden consultarse
        
    • disponible
        
    • y accesible
        
    • pueden encontrarse
        
    • que puede extraerse
        
    En Secretaría se puede consultar una lista exhaustiva de las ponencias presentadas en conferencias y de las colaboraciones en programas de televisión. UN توجد قائمة كاملة باﻷوراق المقدمة الى المؤتمرات والى البرامج التلفزيونية التي اشتركت فيها، ويمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة.
    Contiene un artículo sobre prostitución infantil que puede consultarse en los archivos de la Secretaría. UN وتتضمن هذه الرسالة مقالا بشأن بغاء اﻷطفال، ويمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة العامة.
    Si es necesario divulgar algo, es posible hacerlo en el proceso de revisión judicial, que puede tramitarse con urgencia; en todo caso, se hace público como parte del proceso propio de la Junta de Libertad Condicional; además, puede obtenerse información al amparo de la Ley de información oficial dentro de un plazo de cuatro semanas, o antes si fuera necesario. UN فعند الحاجة، يمكن الإطلاع على الوثائق في إجراءات المراجعة القضائية التي يمكن اتخاذها بسرعة؛ وعلى أي حال فإن كشف وثائق القضية مكفول باعتباره جزءاً من العملية التي يجريها مجلس الإفراج المشروط؛ ويمكن الاطلاع عليها طبقاً لقانون المعلومات الرسمية في ظرف أربعة أسابيع أو أسرع من ذلك إذا لزم الأمر.
    Los testimonios se han traducido al inglés y otros idiomas y se pueden consultar en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón; UN وقد تُرجمت الشهادات إلى اللغة الإنكليزية ولغات أخرى، ويمكن الاطلاع عليها على موقع وزارة خارجية اليابان؛
    El presente informe no incluye datos sobre el grupo del Banco Mundial; esos datos pueden obtenerse de las publicaciones pertinentes del Banco Mundial. UN 5 - ولا يورد هذا التقرير البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي، ويمكن الاطلاع عليها في منشورات البنك الدولي ذات الصلة.
    se podrá acceder a la transmisión a través del servicio de transmisión web de las Naciones Unidas (www.un.org/webcast). UN ويمكن الاطلاع عليها من خلال بث وقائع الأمم المتحدة على الموقع التالي: > www.un.org/webcast < .
    Todo el material sobre estos juicios es de índole pública y puede consultarse en Internet. UN وكل المادة المعروضة بشأن القضايا متاحة للعموم ويمكن الاطلاع عليها على شبكة الإنترنت.
    Está informatizada y se puede consultar en todos los puntos de entrada al territorio francés. UN وهي شبكة إلكترونية ويمكن الاطلاع عليها في جميع نقاط الدخول بالأراضي الفرنسية.
    Esas respuestas se han incorporado al directorio de asistencia, que se puede consultar en el sitio Web del Comité, junto con otra información pertinente. UN وقد أدرجت هذه الردود في دليل المساعدة ويمكن الاطلاع عليها إلى جانب معلومات أخرى ذات صلة، في موقع الإنترنت الخاص باللجنة.
    Se ha actualizado el inventario preliminar correspondiente al bienio 2004-2005, que puede consultarse en el sitio web de la Convención. UN وقد تم تحديث قائمة الجرد الأولية لفترة السنتين 2004-2005 ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية().
    Las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2007 se incluyeron en el documento DP/2007/40, que puede consultarse en www.undp.org/execbrd. UN 4 - وأدرجت في الوثيقة DP/2007/40 المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2007، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع www.undp.org/execbrd.
    El programa provisional y la organización de los trabajos para el período de sesiones figura en el documento ICCD/COP(4)/1 y puede obtenerse en el sistema de disco óptico o en el sitio de la Convención en la Web (http://www.unccd.int). UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمال الدورة في الوثيقة ICCD/COP(4)/1، ويمكن الاطلاع عليها من خلال نظام القرص البصري أو بموقع الاتفاقية على الشبكة: http://www.unccd.int)).
    En el anexo se pueden consultar estadísticas más detalladas sobre los gastos de los programas, incluidos los gastos de programación con cargo a los recursos generales y a los fondos complementarios por esferas de programas. UN وهناك إحصاءات أكثر تفصيلا عن اﻹنفاق البرنامجي، بما في ذلك اﻹنفاق البرنامجي من الموارد العامة، ومن اﻷموال التكميلية، حسب الميادين البرنامجية، ويمكن الاطلاع عليها في المرفق.
    En el presente informe no se incluyen datos sobre el Grupo del Banco Mundial; esos datos pueden obtenerse en las publicaciones pertinentes del Banco Mundial. UN ٥ - ولم تدرج في هذا التقرير البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي؛ ويمكن الاطلاع عليها في منشورات البنك الدولي ذات الصلة.
    se podrá acceder a la transmisión a través del servicio de transmisión web de las Naciones Unidas (www.un.org/webcast). UN ويمكن الاطلاع عليها من خلال بث وقائع الأمم المتحدة على الموقع التالي: > www.un.org/webcast < .
    Este anuario se actualiza cada año y puede consultarse en el Centro de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Ginebra. UN ويتم تحديث الحولية سنويا ويمكن الاطلاع عليها في مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في جنيف.
    Para que el proceso de evaluación basado en criterios sea eficaz, la cuantiosa información reunida debe transformarse en informes comprensibles y accesibles. UN 51 - لكي تصبح عملية التقييم المستندة إلى المعايير فعالة، ينبغي وضع خلاصة الكميات الضخمة من المعلومات المجمعة في تقارير تكون مفهومة ويمكن الاطلاع عليها.
    Los indicadores de conocimientos se utilizan también como guías de capacitación en cursos y sesiones de entrenamiento, y se dispone de indicadores sobre la labor básica de las Naciones Unidas, a los que se puede acceder electrónicamente a través de iSeek. UN كما تُستخدم مؤشرات المعارف كأدلة للتدريب خلال الدروس والجلسات الإرشادية. وهي أيضا متاحة إلكترونيا فيما يتعلق بالأعمال الأساسية للأمم المتحدة، ويمكن الاطلاع عليها من خلال iSeek.
    Ambos folletos se han distribuido a las administraciones regionales y municipales y están disponibles en Internet. UN وقد وُزِّع الكتيبان على السلطات الإقليمية والبلدية ويمكن الاطلاع عليها على الإنترنت.
    Las aportaciones recibidas figuran en el anexo II de la nota de la Secretaría y pueden consultarse en el sitio web del Enfoque estratégico. UN وترد العروض في المرفق الثاني من مذكرة الأمانة، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي.
    * El documento mencionado se encuentra disponible para su consulta en la oficina S-3055 de la Secretaría. UN * الضميمة المشار إليها متوافرة لدى الأمانة العامة، ويمكن الاطلاع عليها في الغرفة S-3055.
    El personal de las oficinas en los países ha encontrado dicho juego útil y accesible. UN ويرى موظفو المكاتب الإقليمية أن مجموعة الأدوات مفيدة ويمكن الاطلاع عليها بسهولة.
    pueden encontrarse en una base de datos específica establecida con una donación del Ministerio. UN ويمكن الاطلاع عليها من خلال قاعدة البيانات المخصصة لهذا الغرض التي أنشئت بمنحة من الوزارة.
    El programa provisional y la organización de los trabajos para el período de sesiones figuran en el documento ICCD/COP(5)/1 que puede extraerse del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) o del sitio de la Convención en la Web (http://www.unccd.int). UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمال الدورة في الوثيقة ICCD/COP(5)/1، ويمكن الاطلاع عليها من خلال نظام القرص البصري أو على موقع الاتفاقية على الإنترنت في العنوان التالي (http://www.unccd.int).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد