ويكيبيديا

    "ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • previsible y no discriminatorio
        
    • predecible y no discriminatorio
        
    Propugnamos un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN ونحن ملتزمون بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف مفتوح ومنصف ويستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    · Es preciso redoblar los esfuerzos para alcanzar la meta establecida en los Objetivos de Desarrollo del Milenio de un sistema de comercio multilateral (SCM) abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN :: ويجب مضاعفة الجهود لتحقيق الغاية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، ألا وهي إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Así pues, pedimos un sistema internacional de comercio que sea abierto, equitativo, previsible y no discriminatorio con respecto a los países en desarrollo. UN وهكذا نود أن ندعو إلى إقامة نظام تجاري دولي مفتوح ومنصف ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي تجاه البلدان النامية.
    Igualmente importante como medio de lograr que la globalización contribuya al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en lugar de obstaculizarlos, es un sistema comercial y financiero abierto, basado en normas, predecible y no discriminatorio. UN وما يكتسي قدرا مماثلا من الأهمية كوسيلة لجعل العولمة تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدلا من عرقلته هو وجود نظام تجاري ومالي منفتح وقائم على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Se consideró que el incremento del gasto en asistencia oficial para el desarrollo integrado en un sistema comercial y financiero abierto, basado en normas, predecible y no discriminatorio era de vital importancia para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ورأوا أن زيـــادة الإنفــــاق على المساعـــدة الإنمائية الرسمية بموجب نظام تجاري ومالي مفتوح، قائــم على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي أمر حاسم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La XI UNCTAD definió un mandato amplio y mejorado para contribuir al objetivo de establecer un sistema de comercio multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN ووفر الأونكتاد الحادي عشر ولاية شاملة ومعززة للمساهمة في هدف تأمين نظام تجاري متعدد الأطراف منفتح ومنصف وقائم على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Desarrollar aún más un sistema comercial y financiero abierto, basado en normas, previsible y no discriminatorio UN تطوير نظام تجاري ومالي مفتوح قائم على قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي
    Estimamos que el sistema de comercio internacional debe seguir siendo abierto, justo, previsible y no discriminatorio. UN ونؤمن بأن نظام التجارة الدولية يجب أن يبقى مفتوحا وعادلا ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Esto contribuiría a la consecución del objetivo de mantener y salvaguardar un sistema de comercio multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN ومن شأن هذا أن يسهم في دعم وصون نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Esto contribuiría a la consecución del objetivo de mantener y salvaguardar un sistema de comercio multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN ومن شأن هذا أن يسهم في دعم وصون نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    En lo que respecta al comercio internacional, es necesario establecer una sólida asociación mundial para el desarrollo a fin de lograr un sistema financiero y comercial abierto, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، لا بد من تطوير شراكة عالمية قوية من أجل التنمية لضمان نظام تجاري ومالي مفتوح، يقوم على أساس القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    La primera de ellas es la importancia de establecer un sistema comercial multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN المجال الأول هو أهمية وجود " نظام تجارة متعدد الأطراف ومفتوح ومنصف ويستند إلى القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي " .
    En el Consenso de Monterrey se destacaron los vínculos entre el comercio, el desarrollo y las finanzas y la función indispensable que cumple en tal sentido un sistema comercial multilateral más abierto, equitativo, regido por normas, previsible y no discriminatorio. UN 18 - نوَّه توافق آراء مونتيري بالصلة بين التجارة والتنمية والتمويل، والدور الحاسم الذي يقوم به في هذا الصدد اتباع نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر انفتاحا وعدلا وخضوعا لقواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Ello permitiría alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y el objetivo de la Declaración del Milenio y el Consenso de São Paulo de establecer un sistema de comercio multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN وهذا من شأنه أن يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي بلوغ الهدف المتوخى من إعلان الألفية وتوافق آراء ساو باولو والمتمثل في إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ومنصف يقوم على قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Como se señala en el Acuerdo de Accra, es esencial que todos los miembros de la Organización Mundial del Comercio respeten y reiteren el compromiso que contrajeron en el marco de la organización en el sentido de defender un sistema de comercio multilateral que funcione correctamente, que esté basado en normas, que sea abierto, equitativo, previsible y no discriminatorio y que fomente el desarrollo. UN من الضروري كما جاء في اتفاق أكرا، أن يتقيد جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية بالتزامهم بإطار منظمة التجارة العالمية وإعادة تأكيد ذلك الالتزام لتعزيز نظام تجاري متعدد الأطراف يعمل جيدا، ويستند إلى قواعد، ويكون منفتحا ومنصفا ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي لتعزيز التنمية.
    Es muy importante mantener un sistema multilateral de comercio abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio durante las crisis asegurando que se eliminen las medidas proteccionistas lo antes posible y que se oponga resistencia a la adopción de medidas nuevas, incluidos nuevos obstáculos no arancelarios. UN ومن المهم المحافظة أثناء الأزمات على وجود نظام للتجارة المتعددة الأطراف يكون حرا ومنصفا ومبنيا على قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي وذلك عن طريق ضمان إلغاء التدابير الحمائية بأسرع ما يمكن، ومقاومة فرض تدابير جديدة، من بينها الحواجز غير التعريفية.
    Esto contribuiría a la consecución del objetivo de mantener y salvaguardar un sistema de comercio multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio " . UN ومن شأن هذا أن يسهم في دعم وصون نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي " (32).
    El cumplimiento de estos objetivos dependerá de la buena gestión internacional y de la transparencia de los sistemas financiero, monetario y comercial, así como de la existencia de un sistema financiero y comercial multilateral abierto, equitativo, reglamentado, predecible y no discriminatorio. UN ويعتمد النجاح في بلوغ هذه الأهداف على الحكم السديد على الصعيد الدولي وعلى الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية فضلا عن وجود نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف منفتح ومنصف يستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Apoya, asimismo, los trabajos efectuados en el marco del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, y mira con expectativa la realización de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al tratado sobre el comercio de armas, cuyo instrumento resultante deberá poseer un carácter objetivo, predecible y no discriminatorio. UN ونؤيد كذلك الإجراءات المتخذة في إطار برنامج العمل المعني بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها بجميع جوانبها. ونتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، الذي ينبغي أن تكون وثيقته الختامية صكاً موضوعياً ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Los países en desarrollo han aceptado sustituir el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) por la OMC con la esperanza de poder beneficiarse del establecimiento de un régimen comercial multilateral que proporcione un mecanismo fiable de solución de controversias y garantice un sistema comercial reglamentado, predecible y no discriminatorio. UN ٥٨ - وأضافت أن البلدان النامية قبلت الاستعاضة عن الاتفاقية العامة للتعريفات بمنظمة التجارة العالمية، آملة الاستفادة من إنشاء نظام تجاري متعدد اﻷطراف يوفر آلية يعتمد عليها لحسم المنازعات ويكفل قيام نظام تجاري مبني على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد