ويكيبيديا

    "وينبغي ألاّ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no debe
        
    • no debería
        
    • no deben
        
    • no deberían
        
    • no deberá
        
    • no deberán tener
        
    • no se debe
        
    • no debía
        
    Este hecho no debe ocurrir a expensas de otras naciones o de instituciones mundiales como las Naciones Unidas. UN وينبغي ألاّ يتم هذا التطور على حساب الدول أو المؤسسات العالمية الأخرى مثل الأمم المتحدة.
    Este pensamiento no debe limitarse a la economía, sino extenderse a la política. UN وينبغي ألاّ يقتصر هذا التفكير على مجال الاقتصاد، بل يجب أن يمتد ليشمل مجال السياسة.
    La cooperación con determinada entidad empresarial no debe implicar respaldo ni preferencia con respecto a ella, ni a sus productos o servicios; UN وينبغي ألاّ ينطوي التعاون ضمناً على أي تأييد أو تفضيل لكيان معين من كيانات الأعمال التجارية أو لمنتجاته أو خدماته.
    no debería haber dobles raseros ni politización de las cuestiones de derechos humanos. UN وينبغي ألاّ تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان.
    Las cárceles no deben utilizarse nunca para detener a las posibles víctimas de los asesinatos por cuestiones de honor. UN وينبغي ألاّ تُستخدم السجون بأي حال من الأحوال في احتجاز النساء المعرضات للقتل دفاعاً عن الشرف.
    no deberían estar tan dispuestos a abrogar sus derechos y obligaciones como Estados soberanos. UN وينبغي ألاّ تكون مستعدة بهذه السهولة لإلغاء حقوقها ومسؤولياتها كدول ذات سيادة.
    no debe permitirse que los centros para mujeres del gobierno retengan contra su voluntad a las mujeres cuyas vidas están amenazadas. UN وينبغي ألاّ يُسمح للدور التي تنشئها الحكومات للنساء بإرغام النساء على البقاء فيها حفاظاً على حياتهن.
    La firma de estas convenciones internacionales que regularizan las cuestiones relativas a los niños no debe quedarse en una mera promesa. UN وينبغي ألاّ يبقى توقيع الاتفاقات الدولية التي تنظم شؤون الأطفال مجرد تعهّد.
    Nuestra preocupación con el terrorismo no debe atenuar nuestro compromiso de hacer frente a las amenazas no militares a la seguridad humana e internacional. UN وينبغي ألاّ نسمح لانشغالنا المسبق بالإرهاب أن يقلل التزامنا بالتصدي للتهديدات غير العسكرية للأمن البشري والدولي.
    El comercio nuclear legítimo no debe verse afectado. UN وينبغي ألاّ تتأثر التجارة المشروعة بالمواد النووية.
    El comercio nuclear legítimo no debe verse afectado. UN وينبغي ألاّ تتأثر التجارة المشروعة بالمواد النووية.
    La libertad de palabra no debe plantear una amenaza a la soberanía de los Estados y no debe usarse como excusa para insultar a personalidades religiosas. UN وقال إن حرية الكلام ينبغي ألاّ تشكّل تهديداً لسيادة الدول وينبغي ألاّ تُستخدَم كذريعة للإساءة إلى الرموز الدينية.
    El Grupo de Trabajo no debería perder de vista la perspectiva general cuando se centre en la evaluación de alianzas concretas. UN وينبغي ألاّ تغيب عن ذهن الفريق العامل الصورة الأكبر بسبب تضييق نطاق تركيزه وحصره على تقييم شراكات بعينها.
    Una prohibición de armas químicas no debería ser rehén de las armas nucleares. UN وينبغي ألاّ يقع حظر الأسلحة الكيميائية رهينة للأسلحة النووية.
    no debería interpretarse como un tratado para unos pocos, sino como un tratado para todos. UN وينبغي ألاّ ينظر إلى هذه الاتفاقية على أنها معاهدة لقلة، بل على أنها معاهدة للجميع.
    La paz y la seguridad internacionales no deben estar sustentadas en privilegios y discriminaciones, pues una paz fundamentada en estos términos es frágil por naturaleza. UN وينبغي ألاّ يقوم السلام والأمن الدوليان على الامتيازات والتمييز، لأن السلام الذي يقوم على هذين العنصرين هش بطبيعته.
    no deben existir lugares donde se dé cobijo a los autores de los delitos más graves que preocupan a la comunidad internacional. UN وينبغي ألاّ يكون هناك ملاذ آمن لمرتكبي أخطر الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي.
    no deberían celebrarse simplemente como un fin en sí mismos, sino más bien con miras a lograr resultados concretos. UN وينبغي ألاّ تعقد لمجرد إجراء المناقشات فقط، وإنما بهدف إحراز نتائج ملموسة.
    Las cuestiones de procedimiento no deberían ya impedirnos hacerlo. UN وينبغي ألاّ تمنعنا المسائل الإجرائية مرة أخرى من القيام بذلك.
    El informe inicial no deberá superar las 60 páginas y los informes sucesivos deberán limitarse a 40 páginas. UN وينبغي ألاّ يتجاوز التقرير الأولي 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق اللاحقة الخاصة بالاتفاقية على 40 صفحة.
    Los informes iniciales no deberán tener más de 100 páginas y los informes periódicos no más de 70. UN وينبغي ألاّ يتجاوز عدد صفحات التقارير الأولية 100 صفحة، وعدد صفحات التقارير الدورية 70 صفحة.
    no se debe celebrar ninguna sesión después de las 21.00 horas. UN وينبغي ألاّ تُعقد أي اجتماعات بعد الساعة 9 مساء.
    Un " sistema " de evaluación de la vulnerabilidad no debía limitarse a un conjunto de materiales y datos, sino que tenía que concebirse como un conjunto de: UN وينبغي ألاّ يختزل أي " نظام " لتقييم قابلية التأثر في مجموعة من المواد والبيانات، ولكنه ينبغي النظر إليه كمجموعة من:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد