ويكيبيديا

    "وينبغي أن تشارك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deberían participar
        
    • deben participar
        
    • debe participar
        
    • debían participar
        
    Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la planificación y aplicación de esos programas. UN وينبغي أن تشارك منظمات الشباب مشاركة مباشرة في تخطيط وتنفيذ هذه البرامج.
    Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la concepción, planificación y aplicación de esos programas de servicio voluntario. UN وينبغي أن تشارك منظمات الشباب مشاركة مباشرة في تصميم وتخطيط وتنفيذ برامج الخدمة الطوعية هذه.
    Las entidades locales deberían participar activamente en la simulación, junto con los expertos, las organizaciones pertinentes y el sector privado. UN وينبغي أن تشارك الهيئات المحلية في المحاكاة مشاركة نشطة، إلى جانب الخبراء الأفراد والمنظمات المعنية والقطاع الخاص.
    Las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil deben participar plenamente en este proceso. UN وينبغي أن تشارك كل من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني مشاركة تامة في هذه العملية.
    Las mujeres deben participar activamente en la ejecución y supervisión de la Plataforma de Acción; UN وينبغي أن تشارك المرأة مشاركة نشطة في تنفيذ منهاج العمل ورصده؛
    Las mujeres deben participar activamente en la ejecución y supervisión de la Plataforma de Acción; UN وينبغي أن تشارك المرأة مشاركة نشطة في تنفيذ منهاج العمل ورصده؛
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe participar plenamente en el proceso desde el comienzo. UN وينبغي أن تشارك إدارة عمليات حفظ السلام في هذه العملية مشاركة كاملة منذ بدايتها.
    Las organizaciones no gubernamentales debían participar más activamente en la labor del Grupo. UN وينبغي أن تشارك المنظمات غير الحكومية بنشاط أكبر في عمل الفريق.
    Los organismos operacionales competentes deberían participar plenamente en su preparación. UN وينبغي أن تشارك في إعدادها الوكالات التنفيذية المعنية مشاركة كاملة.
    En dichos grupos deberían participar plenamente autoridades locales y nacionales y organizaciones no gubernamentales, y los grupos deberían colaborar con todos los organismos y programas competentes, incluso aquéllos que no tienen representantes sobre el terreno. UN وينبغي أن تشارك في هذه الفرق مشاركة كاملة، السلطات الوطنية والمحلية والمنظمات غير الحكومية، وأن تعمل الفرق مع جميع الوكالات والبرامج المعنية، بما فيها تلك التي ليس لها ممثلون ميدانيون.
    Las principales naciones que aportan contingentes también deberían participar en estas actividades desde el principio. UN وينبغي أن تشارك فيه أيضا في مرحلة مبكرة الدول الرئيسية المساهمة بقوات.
    deberían participar en este programa el mayor número posible de especialistas nacionales. UN وينبغي أن تشارك الخبرات الوطنية في ذلك إلى أقصى حد ممكن.
    Todos los Estados cuya participación se considere importante deberían participar en la negociación relativa al establecimiento de la zona. UN ٣٢ - وينبغي أن تشارك في مفاوضات إنشاء المنطقة جميع الدول التي تعد مشاركتها ذات أهمية.
    deberían participar en este programa el mayor número posible de especialistas nacionales. UN وينبغي أن تشارك الخبرات الوطنية في ذلك إلى أقصى حد ممكن.
    Todos los Estados africanos deberían participar en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y deberían elaborarse medidas adicionales para el fomento de la confianza. UN وينبغي أن تشارك جميع الدول اﻷفريقية في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وينبغي وضع تدابير إضافية لبناء الثقة.
    Las mujeres deben participar no solamente en los deportes per se, sino, lo que es más importante, en los niveles más elevados de la administración deportiva. UN وينبغي أن تشارك المرأة لا في الألعاب الرياضية ذاتها فحسب، وإنما أيضا في المستويات العليا لإدارة الألعاب الرياضية.
    Las mujeres deben participar en la adopción de decisiones respecto del acceso, el contenido y el control en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وينبغي أن تشارك المرأة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومحتواها والتحكم فيها.
    Todas las partes nacionales interesadas en las medidas y los procedimientos internos deben participar en el proceso. UN وينبغي أن تشارك جميع الجهات الفاعلة الوطنية المعنية في الإجراءات والعمل على الصعيد المحلي.
    Todos los Estados Miembros deben participar en ese proceso. UN وينبغي أن تشارك جميع الدول الأعضاء في هذه العملية.
    Tanto los países donantes como los receptores deben participar activamente en esa iniciativa de asociación. UN وينبغي أن تشارك البلدان المانحة والبلدان المتلقية على حد سواء في مبادرة الشراكة تلك.
    Los representantes de todos los grupos de la sociedad, incluidas las mujeres, deben participar en la judicatura para que las personas puedan tener confianza en la administración de justicia. UN وينبغي أن تشارك كل المجموعات في المجتمع، بما فيها النساء، في الهيئة القضائية، حتى تتولد الثقة لدى الناس في إقامة العدل.
    La Comisión Europea sólo debe participar en las reuniones del Comité de Organización y no en las de la Comisión de la Consolidación de la Paz. UN وينبغي أن تشارك المفوضية الأوروبية في اجتماعات اللجنة التنظيمية فقط، وليس في اجتماعات لجنة بناء السلام.
    Estos debían participar activamente en las negociaciones y exigir la aprobación de textos ambiciosos con disposiciones vinculantes. UN وينبغي أن تشارك هذه البلدان بفعالية في المفاوضات وأن تطلب اعتماد نصوص طموحة ذات أحكام ملزِمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد