ويكيبيديا

    "وينبغي أن تكون هناك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debe existir
        
    • debería haber
        
    • debe haber
        
    • debería existir
        
    • deben crearse
        
    • tiene que haber
        
    • deberá haber
        
    • deben existir
        
    • es necesario disponer
        
    • deberían establecerse
        
    • debía venir
        
    • han de ser reforzadas y
        
    debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    debería haber una relación entre ellos, que no se ha puesto de manifiesto. UN وينبغي أن تكون هناك صلة بين العمليتين، ولكن هذا لم يوضح.
    debe haber una relación transparente entre una actuación satisfactoria y la recompensa correspondiente, y viceversa. UN وينبغي أن تكون هناك صلة واضحة بين جودة اﻷداء والمكافأة والعكس بالعكس.
    debería existir un vínculo más estrecho entre la elaboración de programas de cooperación sectorial y los recursos necesarios para su ejecución. UN وينبغي أن تكون هناك صلة أكبر بين وضع برامج التعاون القطاعي والموارد المطلوبة لهذا التنفيذ.
    deben crearse programas de capacitación intensiva y formación en materia de derechos humanos con destino a los funcionarios encargados de velar por el cumplimiento de la ley. UN وينبغي أن تكون هناك برامج تدريب وتعليم مكثفة في مجال حقوق اﻹنسان تستهدف المسؤولين عن إعمال القانون.
    tiene que haber toda una gama de desincentivos específicos para los casos en que el desempeño no sea satisfactorio, así como incentivos para los casos en que sea excelente. UN وينبغي أن تكون هناك مجموعة كاملة من تدابير معينة للثني عن القصور في الأداء بشكل مرض، وكذلك مجموعة من حوافز للأداء الممتاز.
    La investigación de los delitos en los que estén implicados niños como víctimas y testigos también deberá realizarse de manera expedita y deberá haber procedimientos, leyes o reglamentos procesales para acelerar las causas en que esos niños estén involucrados; UN كما ينبغي تعجيل التحقيق في الجرائم التي يكون فيها الأطفال ضحايا وشهودا، وينبغي أن تكون هناك إجراءات أو قوانين أو قواعد قضائية تنص على تعجيل القضايا التي يكون فيها الأطفال ضحايا أو شهودا؛
    debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    debería haber una clara delineación de las responsabilidades en la forma de un " cortafuegos " (firewall) interno en el PNUD. UN وينبغي أن تكون هناك حدود واضحة للمسؤوليات في شكل ' ' قواسم`` داخلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    debería haber flexibilidad en la realización de este objetivo. UN وينبغي أن تكون هناك مرونة في تنفيذ هذا الهدف.
    También debería haber una comisión de seguridad de la policía para velar por que ésta se vea protegida de injerencias políticas. UN وينبغي أن تكون هناك لجنة لشرطة الأمن لضمان أن الشرطة مصانة من التدخل السياسي.
    debe haber una colaboración mundial con el fin de desarrollar mecanismos adecuados para la prevención y la reducción de desastres. UN وينبغي أن تكون هناك شراكة عالمية في تطوير اﻵليات اللازمة لاتقاء الكوارث والتقليل منها.
    debe haber una clara rendición de cuentas respecto de los fondos, la ejecución y la evaluación, así como del logro de los resultados previstos. UN وينبغي أن تكون هناك مساءلة واضحة عن التمويل والتنفيذ والتقييم، وكذلك عن إنجاز النتائج المخطط لها.
    debe haber una clara rendición de cuentas respecto de los fondos, la ejecución y la evaluación, así como del logro de los resultados previstos. UN وينبغي أن تكون هناك مساءلة واضحة عن التمويل والتنفيذ والتقييم، وكذلك عن إنجاز النتائج المخطط لها.
    debería existir una política deliberada dentro del PNUD para fomentar el intercambio externo de conocimientos. UN وينبغي أن تكون هناك سياسة مدروسة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع تبادل المعارف خارجيا.
    Esa oración debería existir, pero sería más apropiado que permaneciera en el párrafo 19. UN وينبغي أن تكون هناك جملة من هذا القبيل، غير أنه ينبغي وضعها في الفقرة 19.
    deben crearse programas de capacitación intensiva y formación en materia de derechos humanos con destino a los funcionarios encargados de velar por el cumplimiento de la ley. UN وينبغي أن تكون هناك برامج تدريب وتعليم مكثفة في مجال حقوق اﻹنسان تستهدف المسؤولين عن إعمال القانون.
    tiene que haber igualdad y protección ante la ley y las partes deben respetar las resoluciones de las Naciones Unidas y cumplir sus compromisos con arreglo a los acuerdos internacionales. UN وينبغي أن تكون هناك مساواة وحماية أمام القانون، وينبغي أن تحترم الأطراف قرارات الأمم المتحدة وتراعي التزاماتها بموجب الاتفاقات الدولية.
    deberá haber una autoridad nacional encargada de tramitar la autorización. Otros organismos gubernamentales deberán participar en el proceso, ya que sus competencias pueden mejorar la calidad de la decisión final. UN وينبغي أن تكون هناك سلطة وطنية مكلفة بتولِّي إجراءات الترخيص، وأن تشارك وكالات حكومية أخرى في العملية لأن اختصاصاتها قد تحسِّن من نوعية القرار الصادر.
    Creemos que en el mundo de hoy pueden y deben existir zonas de interés, pero nos oponemos firmemente al concepto de esferas de influencia. UN ونعتقد أنه من الممكن وينبغي أن تكون هناك مناطق مصالح في عالم اليوم، ولكننا نعارض بشدة مفهوم مناطق النفوذ.
    es necesario disponer de suficientes recursos para las operaciones de mantenimiento de la paz en África y apoyar de modo constante los esfuerzos de prevención de conflictos. UN وينبغي أن تكون هناك موارد كافية لعمليات حفظ السلم في أفريقيا ودعم متواصل للجهود الرامية الى اتقاء المنازعات.
    También deberían establecerse requisitos mínimos en cuanto al contenido, como la utilización de los mismos tipos de cuadros con desgloses y divisiones semejantes. UN وينبغي أن تكون هناك أيضا متطلبات دنيا تتعلق بالمضمون، مثل استخدام نفس أنواع الجداول عند تناول نفس أنواع التفصيلات والتجميعات.
    Una economía cada vez más abierta e integrada debía venir acompañada de redes de protección social. UN وينبغي أن تكون هناك شبكات أمان اجتماعي مصاحبة للاقتصاد المتزايد الانفتاح والتكامل.
    reconocimiento de los logros del personal 35. La rendición de cuentas y la integridad han de ser reforzadas y alentadas permanentemente mediante incentivos materiales o psicológicos. UN 35- ينبغي أن يكون هناك تعاضد دائم بين المساءلة والنزاهة وينبغي أن تكون هناك حوافز حقيقية أو نفسية لتشجيعهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد