ويكيبيديا

    "وينبغي أن تنظر الدول في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados deberían considerar la posibilidad de
        
    • los Estados deben estudiar la posibilidad de
        
    13. los Estados deberían considerar la posibilidad de establecer un marco institucional apropiado para la preparación de sus informes. UN 13- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء إطار مؤسسي مناسب لإعداد تقاريرها.
    13. los Estados deberían considerar la posibilidad de establecer un marco institucional apropiado para la preparación de sus informes. UN 13- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء إطار مؤسسي مناسب لإعداد تقاريرها.
    13. los Estados deberían considerar la posibilidad de establecer un marco institucional apropiado para la preparación de sus informes. UN 13- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء إطار مؤسسي مناسب لإعداد تقاريرها.
    los Estados deben estudiar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento estratégico. UN وينبغي أن تنظر الدول في اعتماد إطار قانوني كأداة استراتيجية.
    Donde no exista, los Estados deben estudiar la posibilidad de establecer un mandato regional relativo a la libertad de expresión y la seguridad de los periodistas. UN وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء ولاية إقليمية في ما يتعلق بحرية التعبير وسلامة الصحفيين، حيثما لا تكون هذه الولاية قائمة.
    13. los Estados deberían considerar la posibilidad de establecer un marco institucional apropiado para la preparación de sus informes. UN 13- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء إطار مؤسسي مناسب لإعداد تقاريرها.
    los Estados deberían considerar la posibilidad de intercambiar información sobre puntos de contacto nacionales a fin de ampliar y mejorar los canales de comunicación existentes para la gestión de situaciones de crisis y apoyar la creación de mecanismos de alerta temprana; UN وينبغي أن تنظر الدول في تبادل المعلومات بشأن إمكانية إقامة نقاط اتصال وطنية لتوسيع وتحسين قنوات الاتصال القائمة لإدارة الأزمات، وتقديم الدعم لإقامة آليات للإنذار المبكر؛
    los Estados deberían considerar la posibilidad de aprovechar la asistencia técnica que se les ofrece para incorporar plenamente la protección de los derechos humanos en las medidas que adopten contra el terrorismo. UN 60 - وينبغي أن تنظر الدول في الاستفادة من المساعدة التقنية المتاحة لمساعدتها على إدماج سبل حماية حقوق الإنسان إدماجا كاملا في التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب.
    los Estados deberían considerar la posibilidad de recordar a sus contrapartes su obligación de garantizar la seguridad de los defensores en peligro y condicionar la prestación de ayuda y los acuerdos comerciales a las garantías de adopción de las medidas necesarias a ese respecto. UN وينبغي أن تنظر الدول في تذكير نظرائها بالتزاماتها بضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعرضون للخطر وأن تشترط عند إبرام اتفاقات المعونة والأعمال التجارية ضمان اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    54. los Estados deberían considerar la posibilidad de crear o facilitar el establecimiento de instituciones nacionales y regionales destinadas a fomentar el diálogo entre religiones, así como proyectos que promuevan una cultura de la comprensión y un espíritu de aceptación. UN 54- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء أو تيسير المؤسسات الوطنية والإقليمية الرامية إلى تعزيز الحوار بين الأديان والمشاريع التي تروج ثقافة التفاهم وروح القبول.
    32. los Estados deberían considerar la posibilidad de establecer una institución u ombudsman independiente que reciba e investigue específicamente las denuncias de vulneraciones de los derechos de las minorías religiosas por agentes estatales y no estatales. UN 32- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء أمانة مظالم/مؤسسة مستقلة ومكلفة بولاية محددة تتولى تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأقليات الدينية من جانب الدولة والعناصر الفاعلة من غير الدول.
    66. los Estados deberían considerar la posibilidad de crear o facilitar el establecimiento de instituciones nacionales y regionales destinadas a fomentar el diálogo entre religiones, así como proyectos que promuevan una cultura de la comprensión y un espíritu de aceptación. UN 66- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء أو تيسير المؤسسات الوطنية والإقليمية الرامية إلى تعزيز الحوار بين الأديان والمشاريع التي تروج ثقافة التفاهم وروح القبول.
    111. los Estados deberían considerar la posibilidad de promulgar legislación específica en el plano nacional para establecer un sistema integral de rendición de cuentas judicial que sea eficaz, objetivo, transparente y conforme con sus obligaciones internacionales de derechos humanos. UN 111- وينبغي أن تنظر الدول في سن تشريعات محددة على الصعيد المحلي تنشئ نظاماً شاملاً للمساءلة القضائية يتسم بالفعالية والموضوعية والشفافية ويتفق مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    los Estados deberían considerar la posibilidad de instalar dispositivos en los tribunales a fin de garantizar la confidencialidad (con audiencias a puerta cerrada o pantallas de protección cuando sea necesario) y evitar que se estigmatice a los testigos. UN وينبغي أن تنظر الدول في استحداث تسهيلات في المحاكم لضمان السرية (عن طريق الجلسات السرية أو الستائر الواقية عند الاقتضاء)، ومنع وصم الشهود.
    los Estados deben estudiar la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples de la Alianza para facilitar y promover esa colaboración. UN وينبغي أن تنظر الدول في تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للشراكة باعتبارها وسيلة لتسهيل هذا التعاون وتعزيزه.
    31. los Estados deben estudiar la posibilidad de crear un marco institucional apropiado para la preparación de todos los informes sobre derechos humanos. UN 31- وينبغي أن تنظر الدول في وضع إطار مؤسسي مناسب لإعداد كل تقاريرها المعنية بحقوق الإنسان.
    los Estados deben estudiar la posibilidad de establecer unos niveles mínimos de protección social definidos a nivel nacional para mejorar la resiliencia de todos los grupos sociales, incluidos los pobres y los grupos marginados. UN وينبغي أن تنظر الدول في تعيين مستويات دنيا للحماية الاجتماعية محددة وطنيا من أجل تحسين قدرة جميع الفئات الاجتماعية على مواجهة الضغوط، بما في ذلك الفئات الفقيرة والمهمشة.
    los Estados deben estudiar la posibilidad de formular medidas prácticas de fomento de la confianza de cara a incrementar la transparencia, la previsibilidad y la cooperación, entre ellas: UN وينبغي أن تنظر الدول في إمكانية وضع تدابير عملية لبناء الثقة للمساعدة على زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ ولإقامة التعاون، وذلك بوسائل عدة تشمل ما يلي:
    los Estados deben estudiar la posibilidad de aprobar alguna forma de responsabilidad penal de las personas jurídicas, incluidas las empresas, u otra forma de responsabilidad jurídica que tenga el mismo efecto disuasorio, en los casos relativos a violaciones graves de los derechos del niño, como el trabajo forzoso. UN وينبغي أن تنظر الدول في اعتماد المسؤولية القانونية الجنائية - أو أي شكل آخر من أشكال المسؤولية القانونية يكون له نفس الأثر الرادع - فيما يتعلق بالكيانات القانونية، بما فيها المؤسسات التجارية، في حالات الانتهاك الخطير لحقوق الطفل، من قبيل العمل القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد