ويكيبيديا

    "وينبغي بذل كل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debe hacerse todo
        
    • debería hacerse todo
        
    • se debe hacer todo
        
    • hay que hacer todo
        
    • deben hacerse todos los
        
    • deberá hacerse todo
        
    • se debería hacer todo
        
    • es preciso hacer todo
        
    • debía hacerse todo
        
    • se deben hacer todos los
        
    • debe realizarse toda
        
    • se deberá hacer todo
        
    • hay que hacer todos los
        
    • es preciso hacer todos los
        
    debe hacerse todo lo posible por reconocer mejor a las mujeres como protagonistas en cada aspecto de la vida. UN وينبغي بذل كل ما في الوسع لتحسين الاعتراف بالمرأة كرائدة في كل جانب من جوانب الحياة.
    debe hacerse todo lo posible por evitar que ese destino se repita en el futuro; es posible evitarlo. UN وينبغي بذل كل الجهود الممكنة من أجل منع أن يتكرر ذلك في المستقبل. إن هذا ممكن.
    debería hacerse todo lo posible por encontrar la mejor manera de lograr ese objetivo. UN وينبغي بذل كل جهدٍ ممكن لإيجاد الوسائل والسبل العملية لبلوغ هذا الهدف.
    se debe hacer todo lo posible para invertir la tendencia, a fin de que pueda proseguir el desarrollo en los países más necesitados. UN وينبغي بذل كل جهد لقلب هذا الاتجاه لكي تتمكن التنمية من الاستمرار في البلدان التي هي بأمس الحاجة إليها.
    hay que hacer todo lo posible por justificar no sólo las nuevas necesidades de recursos sino todos los recursos. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لتبرير لا الاحتياجات الجديدة من الموارد فحسب، بل أيضا مجموع الموارد.
    deben hacerse todos los intentos posibles por detenerla y castigar a los responsables. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لوقف هذه اﻷعمال ومعاقبة المسؤولين عنها.
    deberá hacerse todo lo posible para evitar las comunicaciones demasiado extensas a fin de reducir el volumen de la documentación y facilitar el proceso de examen. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لتجنب البلاغات المفرطة الطول بغية الحد من تكديس اﻷوراق ولتيسير عملية البحث.
    se debería hacer todo lo posible por asegurar el establecimiento de los procedimientos necesarios para que los países puedan aplicar con éxito el Convenio de forma inmediata; UN وينبغي بذل كل الجهود لكفالة إتمام كل الإجراءات اللازمة حتى تتمكن البلدان من تنفيذ الاتفاقية بنجاح وعلى نحو سريع؛
    debe hacerse todo lo posible para poner en práctica todos los aspectos del Tratado a fin de evitar la proliferación de las armas nucleares. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لتنفيذ المعاهدة بجميع جوانبها من أجل منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    debe hacerse todo lo posible por entrevistar a los jefes militares durante estas investigaciones. UN وينبغي بذل كل جهد من أجل إجراء مقابلات مع القادة العسكريين في سياق هذه التحقيقات.
    debe hacerse todo lo posible por entrevistar a los jefes militares durante estas investigaciones. UN وينبغي بذل كل جهد من أجل إجراء مقابلات مع القادة العسكريين في سياق هذه التحقيقات.
    debería hacerse todo lo posible por asegurar que el mundo no recurra a medidas proteccionistas ni a prácticas comerciales injustas. UN وينبغي بذل كل ما في الوسع لكفالة ألا يلجأ العالم إلى النزعة الحمائية والممارسات التجارية غير العادلة.
    Esto es en sí un logro notable; debería hacerse todo lo posible por alcanzar la ratificación universal al final de 1995. UN وهذا في حد ذاته إنجاز رائع؛ وينبغي بذل كل جهد ممكن لتصديق جميع الدول على هذه الاتفاقية بنهاية عام ١٩٩٥.
    debería hacerse todo lo posible para ejecutar esas actividades de forma coordinada, eficiente y eficaz. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أداء تلك اﻷنشطة على نحو منسق وفعال ومتسم بالكفاءة.
    se debe hacer todo lo posible para garantizar que las nuevas tendencias en favor de la privatización y la liberalización no comprometan la seguridad y la vigilancia. UN وينبغي بذل كل الجهود لضمان ألا تضر الاتجاهات الجديدة نحو الخصخصة والتحرير بالسلامة واﻷمان.
    se debe hacer todo lo posible por reafirmar los valores y tabúes que tradicionalmente han sido esenciales para proteger a los niños y las mujeres en tiempos de conflicto. UN وينبغي بذل كل جهد ﻹعادة تأكيد القيم والتحريمات التي ظلت تقليديا أداة فعالة في حماية اﻷطفال والنساء في زمن الصراع.
    hay que hacer todo lo posible para garantizar que cada organización participante sufrague sus propios gastos. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تتحمل كل منظمة من المنظمات المشاركة نصيبها من النفقات.
    deben hacerse todos los esfuerzos posibles a favor del desarrollo de Sudáfrica. UN وينبغي بذل كل الجهود لتنمية جنوب افريقيا.
    deberá hacerse todo lo posible para asegurar su credibilidad, evitar el sensacionalismo, promover la confianza e incrementar la eficacia. UN وينبغي بذل كل الجهود الممكنة من أجل ضمان المصداقية وتجنب الاثارة وترسيخ الثقة وتعزيز الفعالية .
    se debería hacer todo lo posible por asegurar el establecimiento de los procedimientos necesarios para que los países puedan aplicar con éxito el Convenio de forma inmediata; UN وينبغي بذل كل الجهود لكفالة إتمام كل الإجراءات اللازمة حتى تتمكن البلدان من تنفيذ الاتفاقية بنجاح وعلى نحو سريع؛
    es preciso hacer todo lo posible para que el proceso electoral sea libre, limpio e inclusivo. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تكون العملية الانتخابية عملية حرة ونزيهة وشاملة للجميع.
    debía hacerse todo lo posible para eliminar su uso lo antes posible y aprovechar la experiencia de las Partes proponentes y de otras que ya hubieran hecho la transición. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لوقف استخدامها في أقرب وقت مستطاع، وأن تشجع الأطراف المقدمة للتعيينات على الاستفادة من خبرة بلده والبلدان الأخرى التي حققت التحول فعلاً.
    se deben hacer todos los esfuerzos posibles para responder a las necesidades y requerimientos de los países. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لكي يكون مستجيبا لاحتياجات ومتطلبات البلدان.
    31. debe realizarse toda clase de esfuerzos con el fin de garantizar que el OIEA cuente con los recursos financieros y humanos necesarios para desempeñar eficazmente sus obligaciones en materia de cooperación técnica, salvaguardias y seguridad nuclear. UN ١٣ - وينبغي بذل كل جهد لضمان حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الموارد المالية والبشرية اللازمة لكي تفي بمسؤولياتها بشكل فعال في مجالات التعاون التقني والضمانات والأمان النووي.
    se deberá hacer todo lo posible por mejorar y mantener la alta calidad de los disertantes y de los seminarios. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن للنهوض بمستوى المحاضرين والحلقات الدراسية والمحافظة على رفعة مستواهم.
    hay que hacer todos los esfuerzos posibles para garantizar que el OIEA cuente con los recursos financieros apropiados. UN وينبغي بذل كل الجهود لضمان أن تحظى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالموارد المالية الكافية.
    es preciso hacer todos los esfuerzos posibles para evitar la marginalización de los pobres en lo que respecta al acceso a la enseñanza superior con resultados positivos. UN وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد