ويكيبيديا

    "وينبغي تعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debe reforzarse
        
    • debe fortalecerse
        
    • debería fortalecerse
        
    • deben fortalecerse
        
    • debería reforzarse
        
    • deberían reforzarse
        
    • es preciso reforzar
        
    • debe promoverse
        
    • deberían fortalecerse
        
    • se debe fortalecer
        
    • es necesario reforzar
        
    • es necesario fortalecer
        
    • deben reforzarse
        
    • hay que fortalecer
        
    • se debería reforzar
        
    debe reforzarse el intercambio de información y la fertilización cruzada entre PCR y FIR. UN وينبغي تعزيز تبادل المعلومات والتلاقح بين العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات التشاورية الأقاليمية.
    debe fortalecerse la capacidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de financiar la Convención y deben proporcionarse nuevos arreglos de financiación complementarios cuando proceda. UN وينبغي تعزيز قدرة مرفق البيئة العالمية على تمويل الاتفاقية، كما ينبغي، عند الضرورة، وضع ترتيبات تمويل إضافية مكملة.
    Esta operación debería fortalecerse y asentarse sobre unas bases financieras más estables. UN وينبغي تعزيز العملية ووضعها في إطار مالي أكثر استقراراً.
    deben fortalecerse las instituciones nacionales de evaluación forestal como elemento básico de las medidas destinadas a la ordenación forestal sostenible; UN وينبغي تعزيز المؤسسات الوطنية القائمة بالتقييم الحرجي، باعتبار ذلك عنصرا أساسيا للعمل على تحقيق إدارة حرجية مستدامة؛
    En este sentido debería reforzarse la función del coordinador residente. UN وينبغي تعزيز دور المنسق المقيم بهذا الصدد.
    deberían reforzarse las medidas para prevenir y combatir el abuso de sustancias entre los adolescentes. UN وينبغي تعزيز التدابير المتعلقة بمنع ومكافحة إساءة استعمال المواد المخدرة في أوساط المراهقين.
    es preciso reforzar la cooperación con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la aplicación de la Convención y de su vigilancia. UN وينبغي تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بتنفيذ أحكام الاتفاقية ورصدها.
    La interacción entre la comunidad de usuarios de datos y la de proveedores de datos debe promoverse a fin de que los proveedores puedan responder mejor a las necesidades de los usuarios. UN وينبغي تعزيز التفاعل بين مستعملي ومقدمي البيانات ليتمكن مقدمو البيانات من تحسين استجابتهم لاحتياجات المستعملين.
    deberían fortalecerse los controles internos en esta esfera para prevenir el fraude y el abuso. UN وينبغي تعزيز الضوابط الداخلية في هذا المجال لمنع التدليس وإساءة الاستخدام.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA debe reforzarse en el marco del Programa de Paz del Secretario General. UN وينبغي تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في سياق خطة اﻷمين العام للسلم.
    En consecuencia, la seguridad es motivo de profunda preocupación y debe reforzarse la cooperación con el Gobierno de Rwanda en este aspecto. UN ولهذا فإن اﻷمن مثار قلق بالغ وينبغي تعزيز التعاون مع حكومة رواندا في هذه المسألة.
    debe fortalecerse el potencial de la mujer como agente de construcción de la paz y de resolución de los conflictos. UN وينبغي تعزيز قدرة المرأة كعامل نشط لصنع السلم وحل المنازعات.
    debe fortalecerse el diálogo entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN وينبغي تعزيز الحوار بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Esta operación debería fortalecerse y asentarse sobre unas bases financieras más estables. UN وينبغي تعزيز العملية ووضعها في إطار مالي أكثر استقراراً.
    deben fortalecerse intervenciones como los proyectos de dinero por trabajo y los programas de cupones. UN وينبغي تعزيز الأنشطة التي من قبيل مشاريع العمل بمقابل نقدي وبرامج التحويلات النقدية.
    También debería reforzarse el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, especialmente en relación con la protección de la mujer. UN وينبغي تعزيز آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وخصوصا فيما يتصل بحماية المرأة.
    deberían reforzarse las relaciones entre las instituciones de análisis de políticas y las instituciones de investigación. UN وينبغي تعزيز الروابط بين مؤسسات تحليل السياسات العامة ومؤسسات اﻷبحاث.
    es preciso reforzar los mecanismos creados para vigilar la situación de los niños que trabajan con el objeto de evaluar la aplicación de la Convención y reducir la disparidad entre el derecho y la práctica. UN وينبغي تعزيز اﻵليات المنشأة لرصد حالة اﻷطفال العاملين، بغية تقييم تنفيذ الاتفاقية وتضييق الفجوة بين القانون والممارسة.
    debe promoverse el papel del sector privado en la formulación y la aplicación de dichas estrategias. UN وينبغي تعزيز دور القطاع الخاص في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها.
    115. deberían fortalecerse adecuadamente los mecanismos nacionales de coordinación de las políticas y programas integrados para la juventud. UN ٥١١ - وينبغي تعزيز آليات التنسيق الوطنية على النحو المناسب لوضع سياسات وبرامج متكاملة للشباب.
    se debe fortalecer al Departamento en personal y en recursos materiales para que haga frente a la tarea ingente que tiene ante sí. UN وينبغي تعزيز اﻹدارة من حيث الطاقة البشرية والموارد المادية بغية تمكينها من الاضطلاع بالمهام الهائلة الماثلة أمامها.
    es necesario reforzar la capacidad para realizar estas evaluaciones generales. UN وينبغي تعزيز القدرة اللازمة لإجراء هذه التقييمات الشاملة.
    es necesario fortalecer su red para difundir mejor la información disponible y coordinar mejor la cooperación bilateral y multilateral en esta esfera. UN وينبغي تعزيز شبكاتها من أجل تحسين نشر المعلومات المتاحة وتحسين وتنسيق التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في هذا الميدان.
    Las iniciativas en esa dirección deben reforzarse con medidas adicionales de fomento de la confianza. UN وينبغي تعزيز التحرك في هذا الاتجاه عن طريق اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز الثقة.
    hay que fortalecer los programas de las Naciones Unidas para que desempeñen una función catalizadora en el desarrollo social a nivel nacional. UN وينبغي تعزيز برامج اﻷمم المتحدة لتقوم بدور حفﱠاز في التنمية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    se debería reforzar considerablemente la policía judicial y habría que darle un intenso adiestramiento para aumentar su profesionalidad. UN وينبغي تعزيز الشرطة القضائية تعزيزا قويا، وتدريب أفرادها تدريبا موسعا لاكتساب المزيد من الصفات المهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد