ويكيبيديا

    "وينبغي لها أيضا أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también deben
        
    • también deberían
        
    • también debería
        
    • la Comisión debería también
        
    • también debe
        
    • también deberá
        
    también deben apoyar a los países en desarrollo y a los países menos adelantados. UN وينبغي لها أيضا أن تدعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    también deben ampliar sus relaciones con los órganos intergubernamentales regionales y subregionales que no forman parte del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي لها أيضا أن توسع نطاق العلاقات مع الهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    también deberían exigir y garantizar que las mencionadas directrices cumplan las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN وينبغي لها أيضا أن تقتضي امتثال المبادئ التوجيهية لمعايير حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتكفل هذا الامتثال.
    también deberían comprometerse a evitar la utilización de esta nueva condición para recurrir a medidas que son incompatibles con la prosecución de las negociaciones. UN وينبغي لها أيضا أن تلتزم بتجنب استخدام المركز الجديد هذا للجوء إلى أعمال لا تتوافق مع السعي إلى المفاوضات.
    también debería eliminar todos los obstáculos jurídicos y administrativos que impiden el regreso de los refugiados y de las personas desplazadas. UN وينبغي لها أيضا أن تزيل جميع العقبات القانونية واﻹدارية التي تحول دون عودة اللاجئين والمشردين.
    también debería pedir el asesoramiento de los representantes de todos los sectores de la sociedad iraquí. UN وينبغي لها أيضا أن تسعى إلى النصح من ممثلي جميع فئات المجتمع العراقي.
    la Comisión debería también dedicar atención a la selección de los temas para el debate temático de los períodos de sesiones subsiguientes y examinar la posibilidad de adoptar disposiciones más definitivas acerca de la duración de sus futuros períodos de sesiones. UN وينبغي لها أيضا أن تولي عناية لاختيار مواضيع المناقشة المواضيعية لدوراتها اللاحقة وأن تنظر في القيام بترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة دوراتها المقبلة.
    también debe alentar la participación efectiva del sector privado y de otros grupos importantes en actividades que complementen y refuercen los objetivos nacionales. UN وينبغي لها أيضا أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.
    El sistema también deberá adoptar un enfoque amplio, integrado y multidimensional del desarrollo. UN وينبغي لها أيضا أن تتوخى نهجا شاملا ومتكاملا ومتعدد الأبعاد.
    también deben concertar acuerdos con las entidades postales para identificar las remesas de drogas ilícitas. UN وينبغي لها أيضا أن تدخل في اتفاقات مع شركات البريد لأجل التعرّف على شحنات العقاقير غير المشروعة.
    también deben participar en la ulterior apertura del comercio Sur-Sur. UN وينبغي لها أيضا أن تشارك في زيادة انفتاح التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    también deben poder dar por terminada la asistencia que haya pasado a ser improcedente o se haya desviado de la oferta original. UN وينبغي لها أيضا أن تتمكن من إنهاء المساعدة التي أصبحت غير ملائمة أو انحرفت عن العرض الأصلي.
    también deben asegurarse de que las personas con discapacidad disfrutan de igualdad de oportunidades y pueden participar plenamente en la sociedad. UN وينبغي لها أيضا أن تكفل تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بتكافؤ الفرص وبإمكانية المشاركة الكاملة في المجتمع.
    también deberían esforzarse por que los servicios básicos de salud sean económicamente más sostenibles, recurriendo a un uso más frecuente de carácter comercial y remunerados. UN وينبغي لها أيضا أن تسعى الى جعل الخدمات الصحية اﻷساسية أكثر استدامة من الناحية المالية عن طريق زيادة استخدام خدمات التسويق الاجتماعي والخدمات المقدمة لقاء رسوم.
    también deberían velar por que a todos los trabajadores sanitarios que prestan servicios de socorro en situaciones de emergencia se les imparta capacitación básica en materia de información y servicios sobre salud sexual y genésica. UN وينبغي لها أيضا أن تكفل حصول جميع عمال الصحة في حالات اﻹغاثة والطوارئ على تدريب أساسي في مجال معلومات وخدمات الرعاية المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Estos centros también deberían prestar asistencia en la preparación y presentación de datos de sus respectivas regiones para que pudieran ser recopilados a nivel mundial, lo que mejoraría el diálogo con otras regiones en lo que respecta a las medidas de fomento de la confianza. UN وينبغي لها أيضا أن تساعد في تشجيع وتقديم البيانات من مناطقها التي ستُجمع على صعيد عالمي، ومن شأن هذا أن يحسِّن إجراء الحوار بشأن تدابير بناء الثقة مع المناطق الأخرى.
    también debería servir de aliciente a los Estados para aprobar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وينبغي لها أيضا أن تُشجع الدول على اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    también debería contener elementos contracíclicos que diesen respuesta a las fluctuaciones a breve plazo. UN وينبغي لها أيضا أن تتضمن عناصر معاكسة للدورات الاقتصادية، تمكّنها من الصمود في وجه التقلبات القصيرة الأجل.
    El mecanismo también debería tener en cuenta las posiciones de los Grupos mencionados en el párrafo 182 supra. UN وينبغي لها أيضا أن تراعي موقفي المجموعتين المشار إليهما في الفقرة 182 أعلاه.
    la Comisión debería también dedicar atención a la selección de los temas para el debate temático de los períodos de sesiones subsiguientes y examinar la posibilidad de adoptar disposiciones más definitivas acerca de la duración de sus futuros períodos de sesiones. UN وينبغي لها أيضا أن تولي عناية لاختيار المواضيع المحورية للمناقشة المواضيعية لدوراتها اللاحقة وأن تنظر في اتخاذ ترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة تلك الدورات.
    la Comisión debería también dedicar atención a la selección de los temas para el debate temático de los períodos de sesiones subsiguientes y examinar la posibilidad de adoptar disposiciones más precisas acerca de la duración de sus futuros períodos de sesiones. UN وينبغي لها أيضا أن تولي الاهتمام لاختيار المواضيع المحورية للمناقشة المواضيعية لدوراتها اللاحقة وأن تنظر في اتخاذ ترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة تلك الدورات.
    también debe alentar la participación efectiva del sector privado y de otros grupos importantes en actividades que complementen y refuercen los objetivos nacionales. UN وينبغي لها أيضا أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.
    también debe alentar la participación efectiva del sector privado y de otros grupos importantes en actividades que complementen y refuercen los objetivos nacionales. UN وينبغي لها أيضا أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.
    también deberá coordinar y armonizar políticas y programas de los distintos organismos y órganos de las Naciones Unidas para evitar la duplicación y el logro del sinergismo. UN وينبغي لها أيضا أن تنسق وتوائم سياسات وبرامج مختلف وكالات وهيئات الأمم المتحدة من أجل التكفل بتفادي الازدواجية وتحقيق التوفيق بين السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد