ويكيبيديا

    "وينبغي لوكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los organismos de
        
    los organismos de las Naciones Unidas deberían proporcionar recursos financieros, de personal y de otra índole para respaldar a esas dependencias de coordinación sobre el terreno. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم الموارد المالية والموظفين وغيرها من الموارد لدعم وحدات التنسيق الميدانية هذه.
    los organismos de desarrollo tenían que ser conscientes de este factor de riesgo. UN وينبغي لوكالات التنمية أن تكون على وعي بعامل الخطر هذا.
    los organismos de desarrollo tenían que ser conscientes de este factor de riesgo. UN وينبغي لوكالات التنمية أن تكون على وعي بعامل الخطر هذا.
    :: los organismos de las Naciones Unidas y los donantes deben invertir oficialmente en las organizaciones de mujeres, como una estrategia para prevenir y resolver conflictos y consolidar la paz. UN :: وينبغي لوكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة أن تكرس جهودها بصورة رسمية لمساعدة المنظمات النسائية، باعتبار أن ذلك يمثل استراتيجية لمنع الصراعات وتسويتها وبناء السلام.
    los organismos de desarrollo deben asignar recursos suficientes para apoyar el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones en el mundo en desarrollo. UN وينبغي لوكالات التنمية أن تخصص موارد كافية لدعم نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في العالم النامي.
    Asimismo, los organismos de las Naciones Unidas deberían tener en cuenta a un gran número de Estados Miembros en el diseño de sus programas. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة أيضا أن تشرك عددا كبيرا من الدول الأعضاء في تصميم برامجها.
    los organismos de las Naciones Unidas deberían adoptar medidas eficaces para respaldar a los países afectados a la hora de abordar las pérdidas provocadas por el proteccionismo. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة أن تتخذ تدابير فعالة لدعم البلدان المتأثرة في معالجة الخسائر التي ألحقتها بها الحمائية.
    los organismos de las Naciones Unidas deberían empezar a integrar en sus análisis y metodologías un enfoque del cambio climático que se base en los derechos humanos. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة بذل جهود لتعميم اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء تغير المناخ في تحليلاتها ومنهجياتها.
    los organismos de ejecución deberían comunicar los resultados de los controles sobre el cumplimiento. UN وينبغي لوكالات التنفيذ أن تبّلغ عن نتائج مراقبة الامتثال.
    los organismos de las Naciones Unidas tendrían que apoyar esa investigación cooperativa, la cual debería incluir una continua vigilancia de los niveles de vida de los grupos de bajos ingresos durante el período de ajuste. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم لهذه اﻷبحاث التعاونية الذي يشمل الرصد المستمر لمستويات المعيشة لدى الفئات المنخفضة الدخل أثناء فترة التكيف.
    los organismos de las Naciones Unidas deberán elaborar un enfoque sistemático de la capacitación del personal de comunicaciones, con la celebración de debates sobre el programa de desarrollo y los procesos de reforma que hagan hincapié en la necesidad de mejorar los sistemas de comunicaciones como medio de hacer más eficaz la Organización. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تضع نهجا منتظما لتدريب موظفي الاتصال، بحيث تركز المناقشات بشأن خطة للتنمية وعمليات اﻹصلاح على تحسين نظم الاتصال بوصفها وسائل لتعزيز فعالية المنظمة.
    los organismos de las Naciones Unidas deberían concentrar su atención en sostener esas iniciativas a nivel nacional, sobre la base de una interpretación común de las condiciones necesarias para la preparación y aplicación de estrategias de desarrollo sostenible. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تركز اهتمامها على دعم تلك الجهود المبذولة على المستوى الوطني على أساس تفاهم مشترك لشروط وضع وتنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة.
    los organismos de las Naciones Unidas deberían ayudar a la Autoridad Palestina a formular una política de empleo bien definida. UN ٧٤ - وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة مساعدة السلطة الفلسطينية في وضع استراتيجية عمل واضحة المعالم.
    los organismos de las Naciones Unidas deben prestar asistencia al Ministerio de Salud para racionalizar el servicio de seguro médico y promover iniciativas orientadas a aumentar la participación ciudadana en el respaldo al sistema de salud. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة مساعدة وزارة الصحة في ترشيد برنامج التأمين الصحي وتشجيع المبادرات الرامية الى زيادة المشاركة الشعبية في دعم النظام الصحي.
    los organismos de las Naciones Unidas que participan de algún modo en el fomento de los derechos económicos, sociales y culturales deberían procurar por todos los medios posibles que sus actividades fueran plenamente compatibles con el disfrute de los derechos civiles y políticos. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    los organismos de las Naciones Unidas que participan de algún modo en el fomento de los derechos económicos, sociales y culturales deberían procurar por todos los medios posibles que sus actividades fueran plenamente compatibles con el disfrute de los derechos civiles y políticos. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    los organismos de las Naciones Unidas deben aumentar las actividades de capacitación, a fin de que el personal que se ocupa del desarrollo sostenible pueda actualizar sus conocimientos y mejorar su capacidad. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تزيد من أنشطتها التدريبية للمساعدة في تحديث وتحسين مهارات الموظفين المشاركين في أنشطة التنمية المستدامة.
    los organismos de las Naciones Unidas deben aumentar las actividades de capacitación, a fin de que el personal que se ocupa del desarrollo sostenible pueda actualizar sus conocimientos y mejorar su capacidad. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تزيد من أنشطتها التدريبية للمساعدة في تحديث وتحسين مهارات الموظفين المشاركين في أنشطة التنمية المستدامة.
    los organismos de las Naciones Unidas y los países donantes deben brindar apoyo a los mecanismos regionales e internacionales para el intercambio de esas experiencias entre todos los países, en especial entre los países en desarrollo. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة دعم اﻵليات الدولية لتبادل الخبرات فيما بين جميع البلدان وبخاصة فيما بين البلدان النامية.
    los organismos de cooperación para el desarrollo debían ofrecer opciones a los países donde se ejecutaban programas, pues estos países podían sentir una legítima preocupación ante la posibilidad de que se estableciera una estrecha coalición que abarcase a la totalidad de los socios externos. UN وينبغي لوكالات التعاون اﻹنمائية أن توفر الخيارات أمام بلدان البرنامج التي يمكن أن تساورها مخاوف مشروعة فيما يتعلق بنشوء تحالف شديد الوطأة يضم جميع الشركاء الخارجيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد