ويكيبيديا

    "وينسجم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se ajusta
        
    • es coherente
        
    • en consonancia
        
    • es compatible
        
    • coincide
        
    • concuerda
        
    Ese enfoque se ajusta a la doctrina de la protección diplomática elaborada en la práctica de los Estados y el derecho internacional consuetudinario. UN وينسجم هذا النهج مع مبدأ الحماية الدبلوماسية بالصيغة التي تطور بها في ممارسة الدول والقانون الدولي العرفي.
    Esta posición se ajusta a la política de tolerancia cero recomendada por la DCI. UN وينسجم ذلك مع سياسة عدم التسامح مطلقا مع التمييز التي أوصت بها وحدة التفتيش المشتركة.
    Esta decisión unánime es coherente con la obligación solemne de los Estados Partes en virtud del artículo VI del TNP. UN وينسجم هذا القرار الصادر بالإجماع مع التزام الدول الأعضاء الرصين بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Esta solución es coherente con la intención de la Comisión de proponer un proyecto de declaración. UN وينسجم هذا الحل مع اعتزام اللجنة تقديم اقتراح بمشروع إعلان.
    Dicha sugerencia estaba en consonancia con la posición que había adoptado hasta entonces el Comité en el tema de la responsabilidad. UN وينسجم هذا الاقتراح مع الموقف الذي تبنته حتى الآن لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بموضوع امتلاك عملية التنمية.
    Esta declaración es compatible con los derechos y obligaciones del Paraguay en su carácter de Miembro de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos, o como parte en los tratados de integración. UN وينسجم هذا اﻹعلان مع حقوق وواجبات باراغواي كعضو من أعضاء اﻷمم المتحدة ومنظمة البلدان اﻷمريكية وكطرف في معاهدات التكامل.
    Esta tendencia coincide con el aumento generalizado de las tarifas aéreas en todo el mundo. UN وينسجم هذا النمط مع اتجاه أسعار السفر جواً نحو الارتفاع على الصعيد العالمي.
    Esta diferencia de distribución concuerda con la función de la Sede de iniciar reajustes organizativos en respuesta a las prioridades de los Estados Miembros. UN وينسجم هذا الفرق في التوزيع مع دور المقر في بدء عمليات إعادة التساوق التنظيمي استجابة لأولويات الدول الأعضاء.
    Dicha solicitud se ajusta a lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz, que prevé la supervisión internacional de los procesos de referéndum. UN وينسجم هذا مع أحكام اتفاق السلام الشامل الذي يقتضي أن تجُرى عمليات الاستفتاء تحت مراقبة دولية.
    La enmienda se ajusta plenamente a lo dispuesto en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينسجم هذا التعديل بالتأكيد مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Si llegamos a un acuerdo sobre esto, las instancias políticas de todos los lugares, de todas las capitales, querrán saber cómo encaja esa propuesta en el resto del programa y cómo se ajusta a él. UN وإذا اتفقنا على ذلك، فإن صانعي السياسة في كل مكان أو في كل عاصمة يريدون أن يعرفوا كيف يتلاءم موقعها وينسجم ترتيبها مع بقية جدول الأعمال.
    La Comisión Internacional de Juristas sostiene que esta opinión se ajusta al derecho internacional público general y es compatible con la jurisprudencia relativa al Convenio. UN وقالت محكمة العدل الدولية إن هذا الرأي يتطابق مع القانون الدولي العمومي وينسجم مع الاجتهاد القائم في مجال هذه الاتفاقية.
    Esta restricción se ajusta a lo dispuesto en el artículo 21 del Pacto (artículos 124 a 128 de la Ley de procedimiento penal). UN وينسجم هذا الضابط مع القيود المضمنة في المادة 21 من العهد (المواد من 124 إلى 128 من قانون الإجراءات الجنائية).
    Este esfuerzo se ajusta totalmente a las resoluciones aprobadas en las Conferencias Internacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja celebradas en 2003 y nuevamente en 2007, por los Estados partes en los Convenios de Ginebra. UN وينسجم هذا الجهد تماما مع القرارات المعتمدة في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2003 ومرة أخرى في عام 2007، من جانب الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف.
    Lo anterior es coherente con nuestro objetivo de igualdad para todas las personas, en todos los niveles y en todas las edades. UN وينسجم هذا مع هدف المساواة بين الجميع، مهما كانت أوضاعهم الاجتماعية، وفي جميع الفئات العمرية.
    Esta decisión es coherente con el enfoque gradual solicitado en el Acuerdo y recomendado por la evaluación conjunta. UN وينسجم هذا الأمر مع النهج المرحلي الذي دعا إليه الاتفاق وأوصى به التقييم المشترك.
    Ello es coherente con el espíritu de la política del Gobierno de Indonesia de abrir una nueva página en sus relaciones con Timor Oriental con una perspectiva de futuro y sobre la base del principio de la buena vecindad. UN وينسجم ذلك مع روح سياسة حكومة إندونيسيا بفتح صفحة جديدة في علاقاتها مع تيمور الشرقية تتطلع إلى المستقبل وتقوم على مبدأ حسن الجوار.
    Este compromiso está en consonancia con el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. UN وينسجم هذا الالتزام على نحو جيد مع برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    La tendencia a la baja de las incautaciones está en consonancia con los informes sobre una reducción de la oferta y el consumo en los Estados Unidos. UN وينسجم تراجع المضبوطات مع التقارير التي أشارت إلى انخفاض العرض والاستهلاك في الولايات المتحدة.
    La propuesta está en consonancia con el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas, Asamblea General y las resoluciones del Consejo de Seguridad y el derecho a la libre determinación. UN وينسجم الاقتراح مع القانون الدولي، وميثاق الأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، وحق تقرير المصير.
    El despliegue de la Misión se está realizando de conformidad con los planes y es compatible con la capacidad de absorción de una región donde son evidentes las limitaciones logísticas. UN ويجري نشر البعثة وفقا للخطة المرسومة وينسجم مع القدرة الاستيعابية لمنطقة تبدو فيها القيود السوقية واضحة.
    La obligación de impedir los malos tratos coincide en la práctica con la obligación de impedir la tortura y la enmarca en buena medida. UN ويتداخل الالتزام بمنع إساءة المعاملة في الممارسة الفعلية مع الالتزام بمنع التعذيب، وينسجم معه إلى حد بعيد.
    Ello concuerda con las ideas expresadas anteriormente y que figuran en el informe de la DCI. UN وينسجم هذا الموقف مع الأفكار الواردة أعلاه والمدرجة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد