ويكيبيديا

    "وينص الفصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el capítulo
        
    • según el artículo
        
    • capítulo se prevé
        
    en el capítulo 3 se estipula que el objetivo de la política del Estado en materia de empleo es apoyar la libre elección del empleo. UN وينص الفصل ٣ على أن سياسة الدولة في ميدان العمل تهدف الى دعم حرية اختيار العمل.
    en el capítulo 58 se tipifican como delito en relación con la prostitución: UN وينص الفصل ٥٨ على الجنايات التالية فيما يتعلق بالبغاء:
    en el capítulo 4 de la Ley sobre la Ciudadanía se prevé un procedimiento para el cambio de ciudadanía de los hijos cuando cambie la ciudadanía de los padres. UN وينص الفصل ٤ من قانون الجنسية على إجراءات لتغيير جنسية اﻷطفال لدى تغيير جنسية اﻷبوين.
    Zambia tiene, entre sus normas jurídicas, la Ley de Extradición, que figura en el capítulo 94 de la recopilación de leyes de Zambia. UN وينص الفصل 94 من قانون تسليم المجرمين ضمن مجموعة قوانين زامبيا على ما يلي:
    88. según el artículo 7 del Código de la Nacionalidad, es tunecino el niño nacido en Túnez cuyo padre y abuelo paterno hayan nacido también en Túnez. UN ٨٨ - وينص الفصل ٧ من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا من ولد بتونس وكان أبوه وجده لﻷب مولودين بها أيضا.
    En ese mismo capítulo se prevé la coordinación entre los organismos especializados (Art. 57 y ss.). UN وينص الفصل نفسه على التنسيق بين الوكالات المتخصصة (المادة 57 وما يليها).
    en el capítulo sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales se prevé en especial el derecho a la seguridad social. UN وينص الفصل المخصص لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على الحق في الضمان الاجتماعي بوجه خاص.
    en el capítulo sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales, se prevé en particular el derecho a la seguridad social. UN وينص الفصل المخصص لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على الحق في الضمان الاجتماعي بوجه خاص.
    en el capítulo I de la Constitución se garantiza la protección de los derechos y las libertades fundamentales: UN وينص الفصل 1 من الدستور الذي يكفل حماية الحقوق والحريات الأساسية على ما يلي:
    en el capítulo XV se prevén medidas de protección especiales para las trabajadoras. UN وينص الفصل الخامس عشر على توفير حماية خاصة للعاملات.
    en el capítulo 3 de la Constitución se incluye la Carta de Derechos, que retoma la que figura en la Constitución de la Unión. UN وينص الفصل الثالث منه على شرعة الحقوق على غرار تلك التي نُصَّ عليها في الدستور الاتحادي.
    en el capítulo 2 de la CPA se prevé la aplicación y aprobación de órdenes de registro, incautación, confiscación y enajenación de bienes. UN وينص الفصل 2 من قانون الإجراءات الجنائية على إصدار وتطبيق أوامر تفتيش الممتلكات وحجزها ومصادرتها والتصرُّف فيها.
    en el capítulo VIII de la Constitución del Estado se garantizan debidamente, entre otras cosas, los derechos fundamentales de los ciudadanos. UN وينص الفصل الثامن من دستور الدولة على ضمانات كافية لجملة من الأمور تشمل الحقوق الأساسية للمواطنين.
    Específicamente, en el capítulo 6 se establecen los elevados criterios de integridad que se espera de los dirigentes y funcionarios públicos. UN وينص الفصل السادس تحديداً على معايير عالية للنزاهة يتوقع أن يستوفيها القادة والمسؤولون في القطاع العام.
    en el capítulo VII del Convenio SOLAS se estipula la aplicación obligatoria de los códigos CIQ y CIG. UN وينص الفصل السابع من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر على التطبيق اﻹلزامي لمدونتي المواد الكيماوية والغازات المسالة.
    en el capítulo IV, K de la Plataforma de Acción se señala que el desarrollo sostenible será una meta difícil de alcanzar si no se reconoce y apoya la contribución de la mujer en la gestión del medio ambiente. UN وينص الفصل الرابع، كاف، من منهاج العمل على أن التنمية المستدامة تصبح هدفا عسير المنال ما لم يتم الاعتراف بإسهام المرأة في إدارة البيئة ودعم هذا اﻹسهام.
    en el capítulo VII del SOLAS se dispone la aplicación obligatoria de todos los códigos, con exclusión del Código CGrQ. UN وينص الفصل السابع من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر على التطبيق الإلزامي لجميع المدونات، باستثناء مدونة بناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات من المواد الكيميائية الخطرة السائبة.
    en el capítulo 32 del Código del Medio Ambiente de Suecia también se prevé el pago de indemnizaciones en caso de lesiones corporales, daños materiales y pérdidas económicas puras. UN وينص الفصل 32 من قانون البيئة السويدي أيضاً على التعويض عن الأضرار الشخصية، والأضرار التي تلحق بالممتلكات والخسائر الاقتصادية المحضة.
    58. en el capítulo 3 de la Constitución de Barbados se garantiza la protección frente a la discriminación por motivos de raza, origen político, color o creencias. UN 58- وينص الفصل الثالث من دستور بربادوس على الحماية من التمييز على أساس العرق أو الانتماء السياسي أو اللون أو العقيدة.
    según el artículo 130 del Código Penal, al cómplice de un delito se le impondrá la pena que corresponde al autor de dicho delito. UN وينص الفصل 130 من القانون الجنائي على أن المشارك في جناية أو جنحة تُنزل به عقوبة قمع ارتكاب هذه الجناية أو الجنحة.
    255. según el artículo 1 de la ley, la formación profesional es uno de los elementos del sistema nacional de preparación de recursos humanos, y una de las principales palancas del desarrollo. UN 255- وينص الفصل الأول من هذا القانون على أن التدريب المهني مكون من مكونات المنظومة الوطنية لإعداد الموارد البشرية ورافد من روافد التنمية.
    En ese mismo capítulo se prevé la coordinación entre los organismos especializados (Art. 57 y ss.). UN وينص الفصل نفسه على التنسيق بين الوكالات المتخصصة (المادة 57 وما يليها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد