ويكيبيديا

    "وينص القانون رقم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley Nº
        
    la Ley Nº 1257 prevé modificaciones del Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y la Ley Nº 294 de 1996. UN وينص القانون رقم 1257 على إدخال تعديلات على قانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية والقانون رقم 294 لعام 1996.
    191. la Ley Nº 90-09 de 7 de abril de 1990, relativa a las wilayas, dispone lo siguiente: UN ١٩١- وينص القانون رقم ٠٩-٩٠ المؤرخ في ٧ نيسان/أبريل ٠٩٩١ والمتعلق بالولاية على ما يلي:
    la Ley Nº 49 dispone que los tribunales de justicia son responsables de hacer prevalecer la Constitución Política ante cualquier ley o tratado internacional. UN وينص القانون رقم 49 على أن المحاكم مسؤولة عن تطبيق الدستور قبل أي قانون آخر أو معاهدة دولية.
    En la Ley Nº 64 de 2009 se establecen nuevas prestaciones para las familias monoparentales, así como el pago de una suma adicional para las familias con hijos de hasta 3 años de edad. UN وينص القانون رقم 64 لعام 2009 على استحقاقات جديدة لحماية الأسر التي يعولها أحد الوالدين بمفرده، فضلاً عن مبلغ إضافي للأسر التي لديها أطفال تصل أعمارهم إلى 3 سنوات.
    la Ley Nº 1500/99 " Que reglamenta la garantía constitucional del Hábeas Corpus " establece el procedimiento para ello. UN وينص القانون رقم 1500/99 " الذي ينظم الضمانة الدستورية للحماية القضائية " على الإجراء المتصل بذلك.
    75. Las modalidades contractuales se encuentran prevista en la Ley Nº 20744, a saber: UN ٥٧- وينص القانون رقم ٤٤٧٠٢ على أشكال للتعاقد هي:
    228. Por su parte, la Ley Nº 11.544 establece una serie de excepciones al límite máximo de la jornada legal: UN ٢٢٨- وينص القانون رقم ١١٥٤٤ على مجموعة من الاستثناءات من المدة القصوى لليوم القانوني:
    376. la Ley Nº 10903 sobre patronato de menores establece: UN ٦٧٣- وينص القانون رقم ٣٠٩١ الخاص بالوصاية على القصﱠر على ما يلي:
    378. Por la Ley Nº 15244 y sucesivas modificaciones: UN ٨٧٣- وينص القانون رقم ٤٤٢٥١ والتعديلات المتعاقبة التي أدخلت عليه على ما يلي:
    la Ley Nº 22431 instituye: UN وينص القانون رقم ٢٢٤٣١ على ما يلي:
    185. la Ley Nº 85-05 de 16 de febrero de 1985 relativa a la protección y la promoción de la salud prevé: UN ٥٨١- وينص القانون رقم ٥٨-٥٠ المؤرخ في ٦١ شباط/فبراير ٥٨٩١ والخاص بحماية الصحة وتعزيزها على ما يلي:
    186. la Ley Nº 90-08 de 7 de abril de 1990 relativa a la comuna prevé: UN ٦٨١- وينص القانون رقم ٠٩-٨٠ المؤرخ في ٧ نيسان/أبريل ٠٩٩١ والخاص بالبلديات على ما يلي:
    190. la Ley Nº 90-08 de 7 de abril de 1990, relativa a los municipios, dispone: UN ٠٩١- وينص القانون رقم ٠٩-٨٠ المؤرخ في ٧ نيسان/أبريل ٠٥٩١ والخاص بالبلديات على ما يلي:
    11. Asimismo, por Ley Nº 24499 se dispuso ampliar a cinco años el plazo para la presentación de la solicitud del beneficio emergente de la Ley Nº 24411. UN ١١- وينص القانون رقم ٩٩٤٤٢ على تمديد الموعد المحدد لتقديم مطالبات التعويض بموجب القانون رقم ١١٤٤٢ فترة تبلغ خمس سنوات.
    la Ley Nº 91-22 de orientación de la educación nacional organiza el sistema educativo en tres grandes ciclos: UN وينص القانون رقم 91-22 المتعلق بتوجيه التعليم الوطني على تقسيم النظام التعليمي إلى ثلاث مراحل رئيسية، هي:
    128. En la Ley Nº 23 de 4 de agosto de 1927, enmendada por la Ley Nº 22 de 24 de febrero de 2000, se estipula que cualquier extranjero puede ingresar y circular libremente en el territorio nacional. UN 128- وينص القانون رقم 23 الصادر في 4 آب/أغسطس 1997 الذي عدل بموجب القانون رقم 22 الصادر في 24 شباط/فبراير 2000، على أنه يجوز لأي أجنبي دخول الإقليم الوطني والتنقل فيه بحرية.
    la Ley Nº 140/1961, el Código Penal, en su forma enmendada, tipifica los delitos y dispone las categorías de condenas. UN وينص القانون رقم 140/1961, قانون العقوبات بصيغته المعدلة, على خصائص الجرائم وفئات العقوبة.
    la Ley Nº 599 de 2000 (Código Penal) tipifica la tortura como delito y prevé severas penas para sus autores. UN وينص القانون رقم 599 لسنة 2000 (قانون العقوبات) على تجريم التعذيب ويحدد عقوبات جنائية شديدة لمرتكبي التعذيب.
    la Ley Nº 48 de 1993 establece en detalle los procedimientos relativos a la incorporación en las fuerzas militares y la comparecencia ante la autoridad militar en el marco de la prestación del servicio militar obligatorio. UN وينص القانون رقم 48 لعام 1993 بدقة على الإجراءات المتعلقة بالتجنيد في القوات المسلحة وبالتقدم إلى السلطة العسكرية في إطار الخدمة الإلزامية.
    387. En virtud de la Ley Nº 19/PR/95 se aprobó la Declaración de la política de integración de la mujer en el desarrollo. UN 387- وينص القانون رقم 19/PR/95 على اعتماد الإعلان المتعلق بسياسة إدماج المرأة في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد