ويكيبيديا

    "وينص المبدأ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el principio
        
    • según el principio
        
    • del Principio
        
    en el principio 6 se afirma que se debe asignar prioridad especial a la situación y las necesidades específicas de los países en desarrollo, particularmente los países menos desarrollados y los más vulnerables desde el punto de vista ecológico. UN وينص المبدأ ٦ على منح أولوية خاصة لحالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة، لا سيما أقل البلدان نموا وأضعفها بيئيا.
    en el principio 9 de la Declaración de los Derechos del Niño se establece que el niño debe ser protegido contra toda forma de abandono, crueldad y explotación. UN وينص المبدأ ٩ من الاعلان المتعلق بحقوق الطفل على وجوب حماية الطفل من جميع أشكال اﻹهمال والقسوة والاستغلال.
    en el principio 20 de la Declaración de Río se señala que las mujeres desempeñan un papel fundamental en la ordenación del medio ambiente y en el desarrollo. UN وينص المبدأ 20 من إعلان ريو على أن للمرأة دورا حيويا في مجال الإدارة البيئية والتنمية.
    según el principio 8: " Toda persona tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN وينص المبدأ 8 على أن " لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة البدنية والعقلية.
    55. según el principio 12: " No podrá procederse a la inhumación, incineración, etc. del cuerpo de la persona fallecida hasta que un médico, a ser posible experto en medicina forense haya realizado una autopsia adecuada... UN ٥٥ - وينص المبدأ ٢١ على ما يلي: " لا يجوز التصرف في جثة المتوفى إلا بعد إجراء تشريح واف لها بواسطة طبيب يكون، إن أمكن، خبيرا في الباثولوجيا الشرعية.
    El texto del Principio 18 de la Declaración es el siguiente: UN وينص المبدأ 18 من الإعلان على ما يلي:
    La Declaración de principios de derecho internacional sobre la expulsión en masa indica en el principio 17: UN وينص المبدأ 17 من إعلان مبادئ القانون الدولي بشأن عمليات الطرد الشامل على ما يلي:
    en el principio 7 se expresa que se alentará la abolición o restricción del uso del aislamiento en celda de castigo como sanción disciplinaria. UN وينص المبدأ 7 على أن يضطلع بجهود لإلغاء عقوبة الحبس الانفرادي أو للحد من استخدامها، وتشجيع تلك الجهود.
    en el principio rector 29 se indica que las empresas deben establecer o participar en mecanismos de reclamación eficaces de nivel operacional a disposición de las personas y las comunidades que sufran las consecuencias negativas. UN وينص المبدأ التوجيهي 29 على أنه ينبغي أن تضع مؤسسات الأعمال التجارية آليات تظلم فعالة على المستوى التشغيلي لفائدة الأفراد والجماعات الذين يتعرضون للضرر أو أن تشارك في هذه الآليات.
    en el principio 31 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se proclama también que la alimentación no debe utilizarse como instrumento de presión política. UN وينص المبدأ ١٣ من إعلان وبرنامج عمل فيينا، الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، على أنه ينبغي عدم استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي.
    en el principio 2 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se dispone que los Estados deben velar por que las actividades realizadas dentro de su jurisdicción o bajo su control no causen daño al medio ambiente de otros Estados o de zonas que estén fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN وينص المبدأ ٢ من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية بأنه يتعين على الدول أن تكفل ألا تسبب اﻷنشطة الواقعة داخل ولايتها أو سيطرتها ضررا لبيئة الدول اﻷخرى أو لمناطق خارجة عن حدود الولاية الوطنية.
    en el principio 26, relativo a la seguridad del acceso, se prescribe que las personas que prestan asistencia humanitaria, sus medios de transporte y sus suministros gozarán de respeto y protección y que no serán objeto de ataques ni de otros actos de violencia. UN وينص المبدأ 26، المتعلق بالوصول الآمن، على أنه يجب احترام وحماية أدوات نقل ومعدات الأشخاص القائمين بتقديم المساعدة الإنسانية، وعلى أنه ينبغي عدم تعريضهم لأي هجوم أو غير ذلك من أفعال العنف.
    en el principio 7 se establece que antes de decidir el desplazamiento de personas, las autoridades competentes se asegurarán de que se hayan explorado todas las alternativas viables para evitarlo. UN وينص المبدأ 7 على أن تقوم السلطات، قبل اتخاذ أي قرار يتطلب ترحيل الناس بضمان استكشاف كافة البدائل الممكنة لتجنب تشريدهم تماماً.
    en el principio Nº 6 se prevé el establecimiento de una " Lista de los estudios " : UN وينص المبدأ التوجيهي رقم 6 على إعداد " قائمة الدراسات " :
    en el principio 1 se dispone que el Estado tiene la obligación de " garantizar el derecho inalienable a conocer la verdad " . UN وينص المبدأ 1 على أن الدول ملزَمة " بضمان الحق غير القابل للتصرف في معرفة الحقيقة المتعلقة بالانتهاكات " .
    en el principio 28 de los Principios Rectores se establece lo siguiente: UN 113 - وينص المبدأ 28 من المبادئ التوجيهية على ما يلي:
    en el principio 10 se estipula que todo método utilizado para la selección de personal judicial garantizará que este no sea nombrado por motivos indebidos. UN وينص المبدأ 10 على أنه يجب أن تشتمل أي طريقة لاختيار القضاة ضمانات تحول دون التعيين في المناصب القضائية بدوافع غير سليمة.
    según el principio 5 de los principios básicos relativos a la independencia de la judicatura, toda persona ha de tener derecho a ser juzgada por los tribunales de justicia ordinarios con arreglo a procedimientos legalmente establecidos. UN وينص المبدأ 5 من المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية على أن لكل فرد الحق في أن يحاكم أمام المحاكم العادية التي تطبق الإجراءات القانونية المقررة.
    según el principio 3, el derecho al desarrollo debe ejercerse en forma tal que responda equitativamente a las necesidades de desarrollo y ambientales de las generaciones presentes y futuras. UN وينص المبدأ 3 على أنه يجب إعمال الحق في التنمية على نحو يكفل الوفاء بشكل منصف بالاحتياجات الإنمائية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة.
    80. según el principio 15 de la Gran Declaración Verde, la enseñanza y la instrucción son un derecho natural de todo ser humano, así como el derecho a elegir, sin presiones ni imposiciones, la educación que le convenga y la enseñanza que satisfaga sus gustos. UN 80- وينص المبدأ 15 من الوثيقة الخضراء الكبرى على أن التعليم والمعرفة حق طبيعي لكل إنسان. فلكل إنسان الحق في اختيار التعليم الذي يناسبه، والمعرفة التي تروقه دون توجيه أو إجبار.
    El párrafo b) del Principio 26 de esta Declaración establece lo siguiente: UN وينص المبدأ ٦٢)ب( من هذا اﻹعلان على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد