el programa tiene por objeto lograr la educación básica universal para 2010. | UN | ويهدف البرنامج إلى توفير التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2010. |
el programa tiene por objeto proporcionar un conjunto integrado de servicios para 500.000 familias de los hogares más pobres. | UN | ويهدف البرنامج إلى توفير مجموعة متكاملة من الخدمات لـ 000 500 أسرة من أفقر الأسر المعيشية. |
el objetivo del programa es fomentar la sostenibilidad ecológica a largo plazo de determinadas zonas de conservación. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز الاستدامة اﻹيكولوجية الطويلة اﻷجل لمناطق حفظ معينة. |
el programa se propone reducir la violencia en la familia en las comunidades indígenas por los siguientes medios: | UN | ويهدف البرنامج إلى الحد من العنف العائلي في مجتمعات السكان الأصليين عن طريق ما يلي: |
el programa está destinado a promover el conocimiento en el ámbito del desarme entre los Estados Miembros, en particular en los países en desarrollo. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز الخبرة في ميدان نزع السلاح بين الدول الأعضاء، وخصوصاً البلدان النامية. |
el programa tiene por objeto ofrecer una capacitación que ayude a las diferentes partes en la Convención a aplicar sus respectivos SID. | UN | ويهدف البرنامج إلى مساعدة اﻷطراف المختلفة عن طريق التدريب على تنفيذ نظام خاص بها للمعلومات المتعلقة بالتصحر. |
el programa tiene por objeto fortalecer instituciones importantes, por un lado, y las leyes y políticas que son esenciales para mantener el imperio del derecho. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز المؤسسات والقوانين والسياسات الرئيسية التي لا غنى عنها في المحافظة على سيادة القانون. |
el programa tiene por objeto ofrecer una capacitación que ayude a las diferentes partes en la Convención a aplicar sus respectivos SID. | UN | ويهدف البرنامج إلى مساعدة اﻷطراف المختلفة عن طريق التدريب على تنفيذ نظام خاص بها للمعلومات المتعلقة بالتصحر. |
el programa tiene por objeto mejorar la calidad del medio marino mediante una ordenación compartida más racional de la contaminación de origen terrestre. | UN | ويهدف البرنامج إلى تحسين نوعية البيئة البحرية من خلال تحسين اقتسام إدارة التلوث البري. |
el programa tiene por objeto fortalecer la capacidad de los municipios e interesados principales mediante una concentración en problemas como la pobreza, el medio ambiente y el gobierno local. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز قدرة البلديات وأصحاب المصالح عن طريق التركيز على مسائل من قبيل الفقر والبيئة والحكم المحلي. |
el objetivo del programa es el desarrollo de un sistema completo y funcional en tres niveles. | UN | ويهدف البرنامج إلى تطوير نظام كامل وتشغيلي على ثلاثة مستويات. |
el objetivo del programa es el desarme de aproximadamente 100.000 soldados. | UN | ويهدف البرنامج إلى نزع سلاح نحو 000 100 جندي. |
el objetivo del programa es aumentar la integración de la dimensión urbana en la labor del PNUMA. | UN | ويهدف البرنامج إلى إدراج البعد الحضري في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
el programa se propone promover la recolección de armas y crear un entorno propicio para el desarrollo sostenible. | UN | ويهدف البرنامج إلى تشجيع جمع الأسلحة وتأسيس بيئة محبذة للتنمية المستدامة. |
el programa está destinado a alentar las denuncias de falta de conducta hechas de buena fe y a disuadir de injerirse en ellas o de tomar represalias contra quienes las hacen. | UN | ويهدف البرنامج إلى تشجيع التبليغ بحسن النية عن سوء السلوك وكذلك إلى ثني أولئك الذين يعمدون إما إلى التدخل بشأن هذا التبليغ أو الانتقام من المبلغين. |
su objetivo es el de la capacitación técnica post-secundaria a por lo menos 80 estudiantes hombres y mujeres; | UN | ويهدف البرنامج إلى التدريب التقني بعد المرحلة الثانوية لفائدة 80 طالبا وطالبة على الأقل؛ |
En 2005, el Consejo de Ministros aprobó el Programa de desarrollo de los san, cuyo objetivo es integrar plenamente a los san en la sociedad y la economía. | UN | وفي عام 2005، أقرّ مجلس الوزراء البرنامج الإنمائي لجماعات السان. ويهدف البرنامج إلى كفالة إدماجهم إدماجاً كاملاً في صلب المجتمع والاقتصاد. |
el objetivo es reducir la tasa de desempleo de las mujeres y ofrecerles opciones viables para mejorar su acceso a los beneficios y recursos sociales y económicos. | UN | ويهدف البرنامج إلى الحد من البطالة بين النساء وتزويدهن بخيارات ممكنة نحو تحسين استفادتهن من الخدمات والموارد الاجتماعية والاقتصادية. |
Ese Programa tiene como objetivo mejorar las bases científicas y tecnológicas de la ordenación racional de los recursos hídricos, incluida la protección del medio ambiente. | UN | ويهدف البرنامج إلى تحسين الأساس العلمي والتكنولوجي للإدارة الرشيدة للموارد المائية، بما في ذلك حماية البيئة. |
el programa trata de capacitar a un millón de portugueses para el año 2010 y es particularmente beneficioso para las mujeres que carecen de educación formal. | UN | ويهدف البرنامج إلى تدريب مليون مواطن برتغالي بحلول عام 2010 وهو مفيد بشكل خاص للنساء اللواتي يفتقرن إلى التعليم الرسمي. |
la finalidad del programa es ayudar a los Estados a establecer sistemas de vigilancia a más tardar en 2001, lo que producirá datos y bases de referencia comparables internacionalmente que permitirán medir los progresos hacia las metas de erradicación fijadas para 2008. | UN | ويهدف البرنامج إلى مساعدة الدول في إنشاء نظم رصد بحلول عام 2001 يمكن لها إنتاج بيانات قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي وبيانات مرجعية لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق غايات الإبادة المحددة لعام 2008. |
el programa está encaminado a mejorar las infraestructuras de desarrollo y fortalecer paralelamente el apoyo social. | UN | ويهدف البرنامج إلى تحسين المؤسسات الهيكلية اﻹنمائية وتعزيز الدعم الاجتماعي. |
el programa tiene por finalidad mejorar el sistema docente mediante: | UN | ويهدف البرنامج إلى تحسين الإجراءات التعليمية من خلال: |
el subprograma tendrá por objeto la elaboración y aplicación de instrumentos de análisis y seguimiento, tanto para las políticas como para las intervenciones sobre el terreno, la reunión, validación y difusión de información y análisis, así como la promoción del intercambio de experiencias y mejores prácticas y la realización de actividades conjuntas para cuantificar los avances. | UN | ويهدف البرنامج إلى استحداث أدوات للتحليل والرصد وتطبيقها على حد سواء في مجال السياسات والتطورات في الميدان، وجمع المعلومات والتحليلات والتصديق عليها ونشرها، وكذلك تنشيط تبادل الخبرات وأفضل الممارسات وبذل جهود مشتركة لقياس ما يُحرز من تقدم. |
el PNUD se propone vincular mejor las investigaciones y la elaboración de políticas y programas. | UN | ويهدف البرنامج إلى بذل مزيد من النشاط في ربط البحوث بوضع السياسات العامة والبرامج. |
el programa pretende dar la mayor prioridad al logro de la cobertura de toda la población con al menos un paquete básico mínimo de prestaciones del seguro de enfermedad. | UN | ويهدف البرنامج إلى منح الأولوية القصوى لتحقيق تغطية لمجموع السكان تكفل على الأقل الحد الأدنى الأساسي من استحقاقات التأمين الصحي. |