el Consejo de Seguridad exhorta a todas las partes de Somalia y a los Estados Miembros a prestar ese apoyo. | UN | ويهيب مجلس الأمن بجميع الأطراف في الصومال وبالدول الأعضاء إلى بذل دعمها في هذا المجال. |
Asimismo, el Consejo de Seguridad exhorta a la comunidad internacional a que preste asistencia siempre que sea posible. | UN | ويهيب مجلس الأمن أيضا بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة حيثما أمكن. |
el Consejo de Seguridad exhorta a todos los partidos políticos libaneses a que se muestren responsables con miras a evitar, mediante el diálogo, que la situación en el Líbano se deteriore aún más. | UN | ويهيب مجلس الأمن بجميع الأحزاب السياسية اللبنانية أن تتحلى بالمسؤولية من أجل الحيلولة، من خلال الحوار، دون تدهور الحالة في لبنان. |
el Consejo de Seguridad insta a los Estados de la región a que cooperen para garantizar su estabilidad común. | UN | " ويهيب مجلس الأمن بدول المنطقة التعاون من أجل كفالة استقرارها المشترك. |
el Consejo de Seguridad pide a todos los burundianos que continúen comprometidos en el proceso de reconciliación nacional, dado que aún restan escollos que superar. | UN | " ويهيب مجلس الأمن بجميع البورونديين أن يظلوا ملتزمين بمسار المصالحة الوطنية، حيث ما زال من المتعين اتخاذ خطوات أخرى. |
el Consejo exhorta a todos los Estados Miembros a que apoyen la rápida conclusión del despliegue de la MINUSMA. | UN | ويهيب مجلس الأمن بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الإنجاز السريع لنشر البعثة. |
el Consejo de Seguridad exhorta a todos los partidos políticos libaneses a que se muestren responsables con miras a evitar, mediante el diálogo, que la situación en el Líbano se deteriore aún más. | UN | ويهيب مجلس الأمن بجميع الأحزاب السياسية اللبنانية أن تتحلى بالمسؤولية من أجل الحيلولة، من خلال الحوار، دون تدهور الحالة في لبنان. |
el Consejo de Seguridad exhorta a los Estados Miembros a que aseguren que se disponga de los fondos de donantes necesarios para atender las necesidades presupuestarias del DIS. | UN | ويهيب مجلس الأمن بالدول الأعضاء أن تضمن توفر أموال المنح اللازمة لسد متطلبات الميزانية المتعلقة بالمفرزة الأمنية المتكاملة. |
el Consejo de Seguridad exhorta a los signatarios del Acuerdo de Kampala a cumplir sus obligaciones. | UN | " ويهيب مجلس الأمن بموقعي اتفاق كمبالا الوفاء بالتزاماتهم. |
el Consejo de Seguridad exhorta a todos los signatarios a que cumplan sin demora, plenamente y de buena fe sus respectivos compromisos en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación. | UN | ويهيب مجلس الأمن بجميع الموقعين لوفاء فورا، بشكل كامل وبحسن نية بالالتزامات التي تعهد بها كل منهم بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |
el Consejo de Seguridad exhorta a todos los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para aplicar la resolución 1540 (2004), centrándose en los ámbitos en que quepa reforzar las medidas adoptadas, con miras a lograr la plena aplicación de la resolución a más tardar en 2021. | UN | ويهيب مجلس الأمن بجميع الدول أن تكثف جهودها من أجل تنفيذ القرار 1540، مع التركيز على المجالات التي يمكن أن تعزز فيها التدابير المتخذة، وذلك بهدف تحقيق التنفيذ الكامل للقرار بحلول عام 2021. |
el Consejo de Seguridad exhorta a todas las partes en el Líbano y en la región a que actúen con moderación y sentido de responsabilidad a fin de impedir que siga empeorando la situación en el Líbano. | UN | " ويهيب مجلس الأمن بجميع الأطراف في لبنان وفي المنطقة أن تتحلى بضبط النفس وبالمسؤولية من أجل الحيلولة دون زيادة تدهور الحالة في لبنان. |
el Consejo de Seguridad exhorta a los Estados de la región a que profundicen su cooperación con miras a poner fin a las actividades de los grupos armados y a su intento de hacerse con el poder por la fuerza. | UN | " ويهيب مجلس الأمن بدول المنطقة أن تعمق تعاونها من أجل إنهاء أنشطة الجماعات المسلحة ومحاولتها الاستيلاء على السلطة بالقوة. |
el Consejo de Seguridad exhorta a todos los Estados Miembros a cumplir plenamente las obligaciones que les incumben en virtud de la resolución 1718 (2006). | UN | " ويهيب مجلس الأمن بكافة الدول الأعضاء أن تمتثل بالكامل لالتزاماتها بموجب القرار 1718 (2006), |
el Consejo de Seguridad exhorta a los Estados Miembros a resolver las diferencias por medios pacíficos y señala en particular la importancia de la diplomacia preventiva como medio eficiente y eficaz en función de los costos para gestionar las crisis y solucionar los conflictos. | UN | " ويهيب مجلس الأمن بالدول الأعضاء تسوية الخلافات سلميا، ويسترعي الانتباه بشكل خاص إلى أهمية الدبلوماسية الوقائية باعتبارها وسيلة تتسم بفعالية التكلفة وبالكفاءة لإدارة الأزمات وتسوية النزاعات. |
el Consejo de Seguridad exhorta a la Comisión Electoral Independiente a proseguir sus esfuerzos por cumplir el calendario acordado por todos los interesados y afrontar sin demora los problemas técnicos y logísticos pendientes, de forma transparente y consensuada, con el apoyo de la comunidad internacional. | UN | ويهيب مجلس الأمن باللجنة الانتخابية المستقلة أن تواصل جهودها للتقيد بالجدول الزمني الذي اتفق عليه جميع أصحاب المصلحة، وأن تتصدى على وجه السرعة وبصورة شفافة وتوافقية للتحديات التقنية واللوجستية العالقة، بدعم من المجتمع الدولي. |
el Consejo de Seguridad insta a los Estados de la región a cumplir los compromisos asumidos en el Acuerdo de Dakar y a cooperar con miras a poner fin a las actividades de los grupos armados y a sus intentos de apoderarse del poder por la fuerza. | UN | ويهيب مجلس الأمن بدول المنطقة أن تنفذ التزاماتها بموجب اتفاق داكار، وتتعاون على وضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة والمحاولات التي تقوم بها للاستيلاء على السلطة بالقوة. |
el Consejo de Seguridad insta a los Estados Miembros que participen en la FIO a que realicen sus actividades en estrecha consulta con el Representante del Secretario General y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA). | UN | " ويهيب مجلس الأمن بالدول الأعضاء المشاركة في قوة المراقبة الدولية العمل بالتشاور الوثيق مع ممثل الأمين العام ومكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
el Consejo de Seguridad insta a todos los países de la región a que condenen al M23 y demás grupos armados y cooperen activamente con las autoridades congoleñas en el desarme y la desmovilización del M23 y de otros grupos armados y en el desmantelamiento de la administración paralela del M23. | UN | ' ' ويهيب مجلس الأمن بجميع البلدان في المنطقة أن تدين حركة 23 آذار/مارس والجماعات المسلحة الأخرى، وأن تتعاون بشكل حثيث مع السلطات الكونغولية من أجل نزع سلاح حركة 23 آذار/مارس والجماعات المسلحة الأخرى وتسريح أفرادها، وتفكيك هياكل إدارة حركة 23 آذار/مارس الموازية. |
el Consejo de Seguridad pide a los Estados Miembros que cooperen sin demora a fin de resolver todas las cuestiones pendientes en lo que respecta a la aprobación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | ويهيب مجلس الأمن بالدول الأعضاء أن تتعاون على وجه الاستعجال على حسم جميع المسائل المعلقة بغية اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
el Consejo de Seguridad pide a los Estados Miembros que procuren que las Naciones Unidas cuenten con todo el apoyo político y financiero necesario para afrontar este reto de manera eficaz, teniendo presentes las necesidades concretas de cada misión y considerando sus consecuencias para la Organización en lo que respecta a recursos humanos y financieros. | UN | ويهيب مجلس الأمن بالدول الأعضاء أن تكفل تزويد الأمم المتحدة بالدعم السياسي والمالي الكامل من أجل التصدي لهذه التحديات بصورة فعالة، مع وضع الاحتياجات الخاصة بكل بعثة في الاعتبار، ومراعاة ما يترتب على ذلك من آثار في مجالي الموارد البشرية والمالية بالنسبة للأمم المتحدة. |
el Consejo exhorta a todas las partes de Malí que corresponda a que lleguen a un acuerdo sobre medidas activas para fomentar el acantonamiento de los grupos armados, como paso fundamental que conduzca a un proceso eficaz de desarme, desmovilización y reintegración, en el contexto de un acuerdo global de paz. | UN | ويهيب مجلس الأمن بجميع الأطراف ذات الصلة في مالي أن تتفق على تدابير فعالة للمضي قدما بتجميع عناصر الجماعات المسلحة، باعتبار ذلك خطوة أساسية تفضي إلى عملية فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في سياق تسوية سلمية شاملة. |
el Consejo de Seguridad exhorta al próximo Secretario General a que continúe e intensifique esos esfuerzos. | UN | ويهيب مجلس الأمن بالأمين العام القادم مواصلة هذه الجهود وتعزيزها. |
el Consejo de Seguridad hace un llamamiento al Gobierno, a las Naciones Unidas y a otros interesados a que apoyen la preparación oportuna de las elecciones con recursos suficientes. | UN | ويهيب مجلس الأمن بالحكومة والأمم المتحدة وسائر الأطراف المعنية دعم التحضير للانتخابات في الوقت المناسب وبموارد كافية. |