la UNCTAD sigue determinando y analizando las consecuencias de las cuestiones de desarrollo pertinentes para las inversiones internacionales. | UN | 53 - ويواصل الأونكتاد تحديد وتحليل الآثار المترتبة على القضايا المرتبطة بالاستثمار الدولي بالنسبة للتنمية. |
la UNCTAD sigue prestando orientación sustantiva, apoyo técnico e insumos analíticos al proceso de negociaciones sobre los servicios. | UN | ويواصل الأونكتاد تقديم التوجيه الفني والدعم التقني والإسهامات التحليلية في عملية المفاوضات بشأن الخدمات. |
la UNCTAD sigue prestando apoyo a los países africanos a través de acuerdos de colaboración con las instituciones regionales y las organizaciones multilaterales. | UN | ويواصل الأونكتاد دعم البلدان الأفريقية بواسطة شراكات مع المؤسسات الإقليمية والمنظمات المتعددة الأطراف. |
la UNCTAD sigue ayudando a los países africanos a mejorar la competencia y la competitividad para favorecer el crecimiento y desarrollo económicos. | UN | ويواصل الأونكتاد مساعدة البلدان الأفريقية على تحسين قدراتها وقوانينها التنافسية دعماً للنمو والتنمية الاقتصاديَين. |
la UNCTAD continúa coordinando su labor con la Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). | UN | ويواصل الأونكتاد التنسيق مع مفوضية الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
la UNCTAD continuaba su trabajo relacionado con el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) y estaba dispuesta a prestar apoyo concreto en ese campo a los países en desarrollo que lo solicitaran. | UN | ويواصل الأونكتاد عمله ذا الصلة بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس)، وهو على استعداد لتقديم دعم محدد في هذا المجال لفرادى البلدان النامية عند الطلب. |
la UNCTAD sigue produciendo, cuando procede y los recursos lo permiten, breves vídeos para promover sus eventos. | UN | ويواصل الأونكتاد إنتاج مقاطع فيديوية قصيرة، حيثما يكون مناسباً وحسبما تسمح به الموارد، من أجل الترويج لأحداث الأونكتاد. |
la UNCTAD sigue produciendo, cuando procede y los recursos lo permiten, breves vídeos para promover sus eventos. | UN | ويواصل الأونكتاد إنتاج مقاطع فيديوية قصيرة، حيثما يكون مناسباً وحسبما تسمح به الموارد، من أجل الترويج لأنشطته. |
la UNCTAD sigue facilitando la aplicación del Marco Mundial para la Cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes. | UN | ويواصل الأونكتاد تيسير تنفيذ الإطار العالمي للتعاون في النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المتبرعين. |
la UNCTAD sigue facilitando la aplicación del Marco Mundial para la Cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes. | UN | ويواصل الأونكتاد تيسير تنفيذ الإطار العالمي للتعاون في النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المتبرعين. |
17. la UNCTAD sigue constituyendo un foro para negociar y renegociar los acuerdos intergubernamentales de productos básicos. | UN | 17- ويواصل الأونكتاد الاضطلاع بدوره كمحفل للتفاوض وإعادة التفاوض بشأن الاتفاقات السلعية الحكومية الدولية. |
9. la UNCTAD sigue poniendo de relieve las nuevas tendencias de la economía mundial y estudiando sus repercusiones en el desarrollo. | UN | 9- ويواصل الأونكتاد إبراز الاتجاهات الجديدة في الاقتصاد العالمي وبحث تبعاتها الإنمائية. |
la UNCTAD sigue desempeñando un papel precursor en esta esfera, cooperando con el Banco Mundial y la FAO para ayudar a establecer bolsas de productos básicos en África y la India. | UN | ويواصل الأونكتاد أداء دور رائد في هذا المجال، إذ يتعاون مع البنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة بتقديم الدعم من أجل إنشاء بورصات وطنية للسلع الأساسية في أفريقيا وفي الهند. |
46. la UNCTAD sigue desempeñando un papel importante en la creación de consenso en torno a las cuestiones de la deuda y la financiación del desarrollo. | UN | 46- ويواصل الأونكتاد أداء دور مهم في بناء توافق الآراء بشأن مسائل الديون وتمويل التنمية. |
52. la UNCTAD sigue desempeñando un papel importante en la creación de consenso en torno a las cuestiones de la deuda y la financiación del desarrollo. | UN | 52- ويواصل الأونكتاد أداء دور مهم في بناء توافق الآراء بشأن مسائل الديون وتمويل التنمية. |
37. la UNCTAD sigue buscando la forma de reforzar su relación con las organizaciones de la sociedad civil dentro de los límites de los recursos existentes. | UN | 37- ويواصل الأونكتاد البحث عن طرق لتعزيز تواصله مع منظمات المجتمع المدني في حدود الموارد القائمة. |
52. Como parte de su estrategia de prestación de servicios de cooperación técnica, la UNCTAD sigue dando prioridad a los PMA. | UN | 52- ويواصل الأونكتاد منح الأولوية لأقل البلدان نمواً، كجزء من استراتيجيته المتعلقة بتقديم الخدمات في مجال التعاون التقني. |
30. la UNCTAD sigue buscando la forma de reforzar su relación con las organizaciones de la sociedad civil dentro de los límites de los recursos existentes. | UN | 30- ويواصل الأونكتاد البحث عن طرق لتعزيز تواصله مع منظمات المجتمع المدني في حدود الموارد المتاحة. |
Además, la UNCTAD sigue trabajando activamente en la promoción de la cooperación internacional y la participación de los países en desarrollo en los sectores de las energías renovables, como los biocombustibles. | UN | ويواصل الأونكتاد أيضا العمل بنشاط على تعزيز التعاون الدولي ومشاركة البلدان النامية في قطاعات الطاقة المتجددة مثل الوقود الأحيائي. |
la UNCTAD continúa apoyando las actuales negociaciones tripartitas entre China, la Federación de Rusia y Mongolia en relación con un acuerdo en materia de transporte de tránsito. | UN | ويواصل الأونكتاد دعم المفاوضات الثلاثية الجارية بين الاتحاد الروسي والصين ومنغوليا بشأن التوصل إلى اتفاق للنقل العابر. |
la UNCTAD continuaba su trabajo relacionado con el Acuerdo sobre los ADPIC y estaba dispuesta a prestar apoyo concreto en este campo a los países en desarrollo que lo solicitaran. | UN | ويواصل الأونكتاد عمله ذا الصلة بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس)، وهو على استعداد لتقديم دعم محدد في هذا المجال لفرادى البلدان النامية عند الطلب. |
la UNCTAD ha seguido haciendo ver las necesidades de capital de África, en particular la necesidad de duplicar el importe de la asistencia oficial para el desarrollo y de mantener dicha asistencia durante al menos un decenio para poner en marcha las economías africanas. | UN | 72 - ويواصل الأونكتاد توجيه الانتباه إلى احتياجات أفريقيا من رأس المال بما في ذلك حاجتها لمضاعفة مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية والمحافظة عليها لعقد من الزمان على أقل تقدير من أجل إنهاض الاقتصادات الأفريقية. |