ويكيبيديا

    "ويواصل المكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina sigue
        
    • la UNODC sigue
        
    • la Oficina continúa
        
    • la UNOPS continúa
        
    • la UNOPS sigue
        
    • la ONUDD sigue
        
    • la UNODC continúa
        
    • la Fiscalía continúa realizando
        
    • la OAI sigue
        
    • la OSSI sigue
        
    • la UNODC está
        
    • la UNPOS sigue
        
    • la BINUB sigue
        
    • la UNOPS seguía
        
    • la Fiscalía sigue
        
    la Oficina sigue prestando servicios de secretaría al Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia y a su Comité Permanente. UN ويواصل المكتب توفير الدعم بخدمات السكرتارية للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة وللجنتها الدائمة.
    la Oficina sigue prestado asistencia y asesoramiento jurídico a los diversos comités de sanciones y a la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN ويواصل المكتب توفير المساعدة والمشورة في المجال القانوني لمختلف لجان الجزاءات وللجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات.
    la UNODC sigue colaborando estrechamente con la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción cuyas actividades apoya. UN ويواصل المكتب التعاون الوثيق مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ودعم أنشطتها.
    la UNODC sigue colaborando con el Gobierno de Myanmar para llegar a un acuerdo que permita la ejecución de un proyecto similar en Pekhon, en el estado meridional de Shan. UN ويواصل المكتب العمل مع حكومة ميانمار من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ مشروع مشابه في بيكهون، في ولاية شان الجنوبية.
    la Oficina continúa prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional en lo que se refiere a su funcionamiento diario. UN ويواصل المكتب تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي.
    la Oficina sigue haciendo esfuerzos por incluir a ese candidato en la lista de reserva. UN ويواصل المكتب السعي ﻹدراج ذلك المرشح في القائمة الاحتياطية.
    la Oficina sigue abogando por la aplicación de esta ley. UN ويواصل المكتب الدعوة إلى تنفيذ هذا القانون.
    la Oficina sigue impartiendo formación en derechos humanos a los observadores de la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas. UN ويواصل المكتب توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للمراقبين التابعين لقوة الشرطة الدولية.
    la Oficina sigue dando prioridad a las mujeres que posean idéntico nivel de capacitación. UN ويواصل المكتب إيلاء اﻷولوية للمرشحات المتساويات في المؤهلات.
    la Oficina sigue observando estrechamente las condiciones carcelarias y durante el período examinado visitó la mayoría de las cárceles del país. UN ويواصل المكتب رصد اﻷحوال في السجون عن كثب، وتمت زيارة معظم السجون في البلد أثناء الفترة التي يشملها الاستعراض.
    la Oficina sigue buscando y analizando material procedente de los medios de información de masas que puedan ser pertinentes para la labor de la Comisión. UN ويواصل المكتب البحث عن مواد قد تكون ذات صلة بعمل اللجنة في وسائط الإعلام وتحليل تلك المواد.
    la UNODC sigue colaborando estrechamente con la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, cuyas actividades apoya. UN ويواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ودعمه لأنشطتها.
    la UNODC sigue coordinando también su labor con la Organización Marítima Internacional, INTERPOL y otros organismos, para garantizar una respuesta eficiente y coordinada. UN ويواصل المكتب أيضاً العمل بالتنسيق مع المنظمة البحرية الدولية والإنتربول وغيرهما لضمان اتخاذ تدابير كفؤة ومنسقة.
    la UNODC sigue colaborando estrechamente con la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, cuyas actividades apoya. UN 59- ويواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ودعمه لأنشطتها.
    la Oficina continúa llevando a cabo sus programas de difusión y divulgación en materia de derechos humanos para los medios de comunicación. UN ويواصل المكتب برامجه المخصصة لنشر حقوق الإنسان والتعريف بها من خلال وسائط الإعلام.
    la Oficina continúa su labor de promoción en relación con los países en desarrollo sin litoral. UN ويواصل المكتب العمل الذي يقوم به في مجال الدعوة المتصلة بالبلدان النامية غير الساحلية.
    la UNOPS continúa con el proceso de depuración y espera liquidar la mayoría de los saldos pendientes para finales de 2008. UN ويواصل المكتب عملية التصفية، ويحدوه الأمل أن يتمكن بحلول نهاية عام 2008 من تصفية غالبية الأرصدة غير المسددة.
    la UNOPS sigue produciendo su material de información en diversos idiomas, como el español, el francés, el inglés y el japonés. UN ويواصل المكتب إنتاج مواده اﻹعلامية بلغات مختلفة، بما فيها اﻷسبانية، واﻹنكليزية، والفرنسية، واليابانية.
    la ONUDD sigue contribuyendo a la red de coordinadores de los asuntos relacionados con el Estado de derecho, de las Naciones Unidas, entre otras cosas mediante la preparación y el suministro de materiales pertinentes, tales como los instrumentos de evaluación descritos en el párrafo 31 anterior. UN ويواصل المكتب الإسهام في شبكة الأمم المتحدة لجهات الاتصال المعنية بسيادة القانون، بوسائل منها تطوير وإتاحة المواد ذات الصلة مثل أدوات التقييم الموصوفة في الفقرة 31 أعلاه.
    la UNODC continúa sus consultas de alto nivel respecto a la apertura de una oficina de enlace y asociación en Moscú. UN ويواصل المكتب إجراء مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء مكتب اتصال وشراكة في موسكو.
    la Fiscalía continúa realizando un seguimiento de la situación en Darfur (Sudán) y reuniendo información al respecto. UN 55 - ويواصل المكتب رصد الحالة في دارفور، السودان، وجمع المعلومات عنها.
    la OAI sigue coordinando su investigación con las autoridades nacionales y con el FMLSTM sobre esta cuestión; UN ويواصل المكتب التنسيق مع السلطات الوطنية ومع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بشأن هذه المسألة؛
    la OSSI sigue vigilando la aplicación de estas recomendaciones. UN ويواصل المكتب رصد تنفيذ هذه التوصيات.
    la UNODC está efectuando consultas de alto nivel respecto a la apertura de una oficina de enlace y asociación en Moscú. UN ويواصل المكتب إجراء مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء مكتب اتصال وشراكة في موسكو.
    la UNPOS sigue tomando medidas en apoyo de las iniciativas de los Estados Miembros y las organizaciones regionales en la búsqueda de la paz y la reconciliación en Somalia. UN ويواصل المكتب بذل الجهود دعما لمبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، في سبيل تحقيق السلام والمصالحة في الصومال.
    la BINUB sigue cooperando con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), utilizando sus aeronaves, en caso necesario, a título reembolsable. UN ويواصل المكتب تعاونه مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك باستخدام عتادها الجوي، حسب الاقتضاء، على أساس استرداد التكاليف.
    la UNOPS seguía revisando esas cuentas y espera concluir el proceso de depuración durante el año 2007. UN ويواصل المكتب استعراض هذه الحسابات وهو يتوقع إنجاز عملية التنقية خلال عام 2007.
    la Fiscalía sigue prestando apoyo a las actividades nacionales de enjuiciamiento facilitando el acceso al material de investigación y las pruebas disponibles. UN ويواصل المكتب دعم جهود المحاكمة الوطنية عن طريق تيسير الحصول على مواد التحقيق والأدلة المتاحة في لاهاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد