también hay un gran número de organismos públicos especializados que también tramitan denuncias. | UN | ويوجد أيضاً عدد كبير من السلطات المتخصصة التي تعالج أيضاً الشكاوى. |
también hay comunidades hindúes, sijs y bahaís y seguidores de creencias tradicionalistas. | UN | ويوجد أيضاً طوائف من الهندوس والسيخ والبهائيين وأتباع المعتقدات التقليدية. |
Dentro del país también hay unas 700.000 personas desplazadas. | UN | ويوجد أيضاً نحو 000 700 شخص من المشردين داخل البلد. |
hay también 22 millones de brasileños que viven en una situación de pobreza extrema, de los que 15,1 millones son de ascendencia africana. | UN | ويوجد أيضاً 22 مليون برازيلي يعيشون في حالة فقر مدقع، منهم 15.1 مليوناً من أصل أفريقي. |
hay también una rama de la Universidad del Pacífico Sur dedicada a la agricultura y a la enseñanza a distancia y siete centros de formación profesional. | UN | ويوجد أيضاً فرع لجامعة جنوب الهادئ مكرس للزراعة ومركز للتعليم عن بعد وسبعة مراكز مهنية. |
también existe el procedimiento del depósito legal, pero no es una medida atentatoria contra la libertad de prensa. | UN | ويوجد أيضاً إجراء الايداع القانوني لكنه لا يضر بحرية الصحافة. |
también existen varias instalaciones en tierra en el sector del petróleo y el gas en Noruega. | UN | ويوجد أيضاً عدد من المرافق البرية داخل قطاع النفط والغاز في النرويج. |
existe también el Fondo nacional de seguridad social (NSSF), un fondo de contribuciones obligatorias establecido para financiar las pensiones de los empleados cuando se jubilan. | UN | ويوجد أيضاً الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، وهو صندوق للضمان الاجتماعي يقوم على اشتراكات إجبارية أنشئ لدفع مستحقات المعاش للمستخدمين بعد تقاعدهم. |
también hay un sistema de protección social para los discapacitados. | UN | ويوجد أيضاً مشروع حماية اجتماعية للعجزة. |
también hay una serie de leyes que protegen los derechos sociales, a las minorías y los derechos de las mujeres y los niños. | UN | ويوجد أيضاً عدد من القوانين التي تحمي الحقوق الاجتماعية وحقوق الأقليات وحقوق المرأة والطفل. |
también hay en Curazao algunos especialistas independientes en orientación profesional. | UN | ويوجد أيضاً بعض المستشارين المستقلين في شؤون الوظائف الذين يعملون في كوراساو. |
también hay leyes sobre libertad de prensa, derechos de autor y radio y televisión. | UN | ويوجد أيضاً تشريع بشأن حرية الصحافة وحقوق المؤلف والإذاعة والتلفزيون. |
también hay una lancha patrullera, que se emplea para la vigilancia marítima y patrulla de las actividades pesqueras. | UN | ويوجد أيضاً قارب دورية يستعمل للمراقبة البحرية ودورية صيد الأسماك. |
también hay varias parejas beduinas que reciben tratamiento como pareja. | UN | ويوجد أيضاً عدد من الأقران البدو يتمتعون بعلاج خاص بكل زوجين. |
hay también 47 archivos, con unas 18.000 entradas. | UN | ويوجد أيضاً 47 من المحفوظات تضم حوالي 000 18 قطعة مستقلة من المواد المحفوظة. |
hay también varios programas de investigación de universidades o institutos que buscan mejorar la información sobre el clima y su incorporación en la adopción de decisiones. | UN | ويوجد أيضاً عدد من الجامعات أو برامج البحوث في المعاهد، التي ينصب اهتمامها على تحسين المعلومات المناخية وإدماجها في عملية صنع القرارات. |
hay también personal en activo las 24 horas del día para la prestación de asistencia a las personas necesitadas, incluidas las personas con discapacidad. | UN | ويوجد أيضاً موظفون قائمون بالعمل على مدار الساعة لتقديم المساعدة إلى الأشخاص المحتاجين، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
también existe un amplio acuerdo en que no hay necesidad de nuevas normas. | UN | ويوجد أيضاً اتفاق عريض القاعدة على أنه لا حاجة إلى معايير جديدة. |
también existe una economía clandestina de la que se benefician las altas esferas. | UN | ويوجد أيضاً اقتصاد سري تستفيد منه السلطة القائمة. |
también existen trabajadores de enlace aborígenes en cada uno de los nueve centros penitenciarios de la provincia. | UN | ويوجد أيضاً ضباط اتصال من أبناء الشعوب الأصلية معيَّنون بعقود في كل مركز إصلاحي من المراكز التسعة التي توجد في المقاطعة. |
existe también la posibilidad de nombrar a un experto idóneo para que realice el interrogatorio. | UN | ويوجد أيضاً الخيار المتمثل في تعيين خبير مناسب لإجراء التحقيق. |
49. existe además un Mediador del Ministro de Estado que se encarga de examinar los recursos de reconsideración y encontrar una solución amigable basada en la legalidad o la equidad. | UN | 49- ويوجد أيضاً وسيط لدى وزارة الدولة ويكلف بدراسة الطعن الولائي وبإيجاد حل ودي يقوم على القانونية أو الإنصاف. |
también existía un Consejo de la Prensa, con un órgano de autorregulación de la prensa escrita. | UN | ويوجد أيضاً مجلس للصحافة له هيئة منظمة ذاتياً ومسؤولة عن الإعلام المطبوع. |