mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para hacerse eco de las opiniones expresadas por otros durante el debate sobre esta cuestión. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليردد صدى المشاعر التي أعرب عنها آخرون خلال المناقشة بشأن هذه القضية. |
mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para agradecer la dedicación y el arduo trabajo de los miembros del Consejo. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديــره ﻷعضاء المجلس علــى تفانيهم وعملهم الشاق. |
mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para poner de relieve una vez más la imperiosa necesidad de ampliar la composición de la Conferencia de Desarme. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة للتشديد مرة أخرى على الضرورة القصوى لزيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar que los Estados Unidos apoyan el Registro. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد من جديد دعم الولايات المتحدة للسجل. |
mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para transmitir su profunda solidaridad a los Estados y pueblos afectados por estos fenómenos, fenómenos desastrosos de la naturaleza. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لينقل تعازيه العميقة للدول والشعوب التي تضررت من هذه الظواهر الرهيبة من صنع الطبيعة. |
mi delegación quiere aprovechar esta oportunidad para reafirmar la intención del Japón de continuar intensificando esa asistencia humanitaria en el futuro. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يعيد تأكيد عزم اليابان على مواصلة تكثيف مساعدتها اﻹنسانية في المستقبل. |
mi delegación aprovecha esta oportunidad para dar las gracias al ex Secretario General Adjunto, Sr. Kenzo Oshima, por su inquebrantable perseverancia y capaz gestión y para dar la bienvenida a su sucesor, Sr. Jan Egeland, a quien deseamos el mejor de los éxitos en el desempeño de sus grandes responsabilidades. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الوكيل السابق للأمين العام كينزو اوشيما على مثابرته العنيدة وقيادته المقتدرة، وكذلك ليرحب بخلفه، السيد يان إيغلاند. ونتمنى له النجاح في توليه مسؤولياته الجسيمة. |
mi delegación desearía aprovechar esta oportunidad para asegurarle todo nuestro apoyo y cooperación. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد لكم دعمنا وتعاوننا التامين. |
mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para expresar nuestras posiciones sobre algunos aspectos relativos a las cuestiones que examinamos. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يعرب عن مواقفنا إزاء نقاط تتعلق بهذه القضايا وهي كما يلي: |
mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento al Secretario General por su Memoria sobre la labor de la Organización y su informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعبر عن مدى تقديره لتقريري الأمين العام عن أعمال الأمم المتحدة وعن تنفيذ إعلان الألفية. |
Asimismo, mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para felicitar a Maldivas y a Cabo Verde por los progresos hechos. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة الرأس الأخضر وملديف على التقدم الذي أحرزتاه. |
mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para expresar su profundo agradecimiento al Japón, la Unión Europea y otros países por su valiosa asistencia a esos programas. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة للإعراب عن عميق تقديره لليابان، والاتحاد الأوروبي، والبلدان الأخرى لما تقدمه من مساعدة قيّمة لهذه البرامج. |
mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los gobiernos que han desempeñado y continúan desempeñando un importante papel de liderazgo en los esfuerzos para prohibir las minas terrestres antipersonal. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليتوجـــــه بالشكر إلى الحكومات التي قامت ولا تزال تقوم بـــــدور قيادي هــــام في الجهـــــود المبذولة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General Kofi Annan por sus incansables esfuerzos diplomáticos, que dieron por resultado el compromiso de las partes de solucionar sus diferencias por medios pacíficos. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يشيد بالأمين العام السيد كوفي عنان على ما بذله من جهود دبلوماسية دؤوبة، أدت إلى التزام الطرفين بتسوية خلافاتهما بالطرق السلمية. |
mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la UNESCO y a otras organizaciones pertinentes por las actividades que han realizado para recuperar y preservar los bienes culturales. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديره لأنشطة اليونسكو والمنظمات الأخرى ذات الصلة الرامية إلى استعادة وصون الممتلكات الثقافية. |
mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al recién designado Presidente, Sr. Maurice Strong, y a otros miembros del Consejo. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه المناسبة للترحيب بالرئيس المعين حديثا، السيد موريس سترونغ، وبأعضاء المجلس اﻵخرين. |
mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento a las delegaciones de los miembros permanentes y no permanentes que han integrado el Consejo de Seguridad en este último año, por su compromiso y su dedicación. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يعبر عن تقديرنا لوفود اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن في السنة الماضية لما أبدته من الالتزام والتفاني. |
mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a los países que fundaron esta Organización indispensable y que tomaron la iniciativa de crear esta institución mundial. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بالبلدان المؤسسة لهذه المنظمة التي لا غنى عنها والتي اتخذت المبادرة ﻹنشاء مؤسسة عالمية. |
mi delegación quisiera aprovechar tan solemne ocasión para expresar su reconocimiento a los desvelos y al empeño del Sr. Federico Mayor para involucrar a todo el sistema de las Naciones Unidas en la discusión y debate de este proyecto, desde una perspectiva amplia y abarcadora. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة الجليلة لﻹعراب عن امتنانه للسيد مايور لعمله الشاق وتصميمه على إشراك منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في مناقشة وبحث هذا المشروع من منظور عريض وشامل. |
mi delegación quiere aprovechar esta oportunidad para dar las gracias de todo corazón a todos los asociados bilaterales y multilaterales por su generosa ayuda y asistencia destinada a mitigar las consecuencias de ese desastre. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر بحرارة شديدة كل شركائنا الثنائيين والمتعددي الأطراف على دعمهم ومساعداتهم السخية لتخفيف الآثار الناجمة عن الكوارث. |
mi delegación quiere aprovechar la ocasión para encomiar a los miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de su Grupo de Observadores Militares (ECOMOG), así como a otros arreglos regionales y subregionales de África y de otros lugares, por la buena labor que siguen realizando en sus empeños por la paz y la seguridad. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يثني على أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفريق المراقبين العسكريين التابع لها والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى في أفريقيا وما يتجاوزها للمهام الجليلة التي تواصل الاضطلاع بها في سعيها ﻹرساء السلام واﻷمن. |
mi delegación aprovecha la oportunidad para poner de relieve la labor de numerosas personas en los servicios católicos de atención médica, que trabajan en los frentes de los países africanos para ayudar a las personas que padecen la malaria. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لتسليط الضوء على عمل الأفراد العديدين في هيئات الرعاية الصحية الكاثوليكية الذين يعملون في الخطوط الأمامية في بلدان أفريقيا لمساعدة من يعانون من الملاريا. |
mi delegación desearía aprovechar esta oportunidad para expresar su aprecio a los Estados Miembros que han proporcionado al Centro su apoyo sin reservas para el fomento del desarme y la seguridad en la región. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي قدمت دعمها المستمر للمركز للنهوض بنزع السلاح واﻷمن في المنطقة. |