ويكيبيديا

    "ويوصي الفريق العامل بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Trabajo recomienda que
        
    • el Grupo de Trabajo recomendó
        
    • el Grupo de Trabajo recomienda a
        
    el Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión esté dispuesta a considerar la posibilidad de ampliar el mandato en ese momento. UN ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين.
    el Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión esté dispuesta a considerar la posibilidad de ampliar el mandato en ese momento. UN ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين.
    el Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión de Cuotas examine esta cuestión antes de elaborar la próxima escala a fin de mantener la comparabilidad internacional de las cifras del ingreso básico. UN ويوصي الفريق العامل بأن تتناول لجنة الاشتراكات هذه المسألة قبل وضع جدول اﻷنصبة المقبل، لكي تضمن الحفاظ على امكانية المقارنة الدولية بين أرقام الدخل اﻷساسي.
    el Grupo de Trabajo recomienda que el Consejo Económico y Social incluya en su programa la cuestión de la aplicación de la Declaración, a fin de poder examinar periódicamente las informaciones sobre la cuestión que le envíen las instituciones internacionales y la Comisión de Derechos Humanos. UN ويوصي الفريق العامل بأن يدرج المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسألة تنفيذ اﻹعلان في جدول أعماله، لكي يستطيع أن يدرس دوريا المعلومات التي تقدمها له بهذا الشأن المؤسسات الدولية ولجنة حقوق اﻹنسان.
    el Grupo de Trabajo recomienda que la Presidenta dirija una carta acusando recibo de la nota y haciendo saber al Estado Parte que ésta ha sido señalada a la atención de los miembros del Comité. UN ويوصي الفريق العامل بأن توجه الرئيسة رسالة تفيد بتلقي المذكرة وتعلم الدولة الطرف بأن هذه المذكرة قد أحيلت إلى أعضاء اللجنة.
    el Grupo de Trabajo recomienda que se dirija al Secretario Adjunto una carta de la Presidenta dándole las gracias por la carta en la que se informaba al Comité de las medidas adoptadas para dar cumplimiento a las observaciones finales del Comité. UN ويوصي الفريق العامل بأن تبعث الرئيسة برسالة إلى اﻷمين المساعد، لشكره على الرسالة التي أعلمت فيها اللجنة بالتدابير المتخذة لتنفيذ ملاحظاتها الختامية.
    el Grupo de Trabajo recomienda que la Secretaría incorpore en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes los cambios y enmiendas propuestos que no requieren la aprobación de la Asamblea General. UN ويوصي الفريق العامل بأن تُدخل اﻷمانة العامة على دليل المعدات المملوكة للوحدات التغييرات والتعديلات المقترحة التي لا تتطلب موافقة الجمعية العامة عليها.
    el Grupo de Trabajo recomienda que el alcance del evento comprenda: UN ١٧ - ويوصي الفريق العامل بأن يكون نطاق الحدث كما يلي:
    62. el Grupo de Trabajo recomienda que se siga examinando la cuestión de la reforma del programa. UN 62- ويوصي الفريق العامل بأن تظل مسألة إصلاح جدول الأعمال قيد النظر.
    62. el Grupo de Trabajo recomienda que se siga examinando la cuestión de la reforma del programa. UN 62- ويوصي الفريق العامل بأن تظل مسألة إصلاح جدول الأعمال قيد النظر.
    117. el Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión de Derechos Humanos estudie la posibilidad de renovar su mandato por otros dos años. UN 117- ويوصي الفريق العامل بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في تجديد ولاية الفريق العامل لعامين آخرين.
    119. el Grupo de Trabajo recomienda que el experto independiente lleve a cabo una evaluación de los estudios por países que sean pertinentes para el modelo operativo de su propuesta de pacto de desarrollo. UN 119 ويوصي الفريق العامل بأن يجري الخبير المستقل تقييماً للدراسات المقدمة بشأن بلدان محددة ذات الصلة بالنموذج التشغيلي المقترح لنموذج التعاقد من أجل التنمية الذي اقترحه.
    el Grupo de Trabajo recomienda que el Secretario General se asegure de que, en el proceso de selección de un representante especial, se hagan esfuerzos por incluir mujeres igualmente calificadas entre los candidatos. UN ويوصي الفريق العامل بأن يكفل الأمين العام، عند اختيار ممثل خاص، بذل الجهد اللازم لإدراج النساء ذوات المؤهلات المكافئة ضمن المرشحين الذين تدرس ملفاتهم.
    20. el Grupo de Trabajo recomienda que el Gobierno considere la posibilidad de firmar y ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 20- ويوصي الفريق العامل بأن تنظر الحكومة في التوقيع على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتصديق عليه.
    el Grupo de Trabajo recomienda que se pida al Grupo de Comisionados que, con la asistencia de la secretaría, examine, sobre la base de un muestreo, las pruebas presentadas por los " bidún " para fundamentar sus reclamaciones. UN ويوصي الفريق العامل بأن يطلب إلى فريق المفوضين، بمساعدة الأمانة، أن يدرس، استناداً إلى عينة، الأدلة المقدمة من البدون لتأييد مطالباتهم.
    el Grupo de Trabajo recomienda que la evaluación periódica de las actividades de las empresas por las entidades que ya participan en la supervisión de esas actividades se realice desde la óptica de los derechos humanos y se apliquen los criterios mencionados que proceda. UN ويوصي الفريق العامل بأن يشمل التقييم الدوري لأنشطة الشركات عبر الوطنية من قبل الهيئات المشاركة بالفعل في رصد هذه الأنشطة بعدا يتعلق بحقوق الإنسان وبأن تُطبق المعايير المذكورة أعلاه، حسب الاقتضاء.
    el Grupo de Trabajo recomienda que ese Programa de Acción sirva de base para el desarrollo de actividades prácticas a nivel nacional, regional e internacional durante el Decenio Internacional de los Afrodescendientes. UN ويوصي الفريق العامل بأن يُتَّخذ برنامج العمل أساساً للأنشطة العملية التي ستُنظَّم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية خلال العقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    97. el Grupo de Trabajo recomienda que la comunidad internacional vele por establecer una mayor transparencia en las actividades de las instituciones financieras internacionales y por reforzar las consultas entre estas instituciones y los gobiernos de los Estados miembros. UN ٧٩- ويوصي الفريق العامل بأن يحرص المجتمع الدولي على تحقيق شفافية أكبر في أنشطة المؤسسات المالية الدولية وعلى تعزيز المشاورات بين هذه المؤسسات وحكومات الدول اﻷعضاء.
    55. el Grupo de Trabajo recomienda que la Asamblea General señale a la atención de los Estados Miembros el siguiente texto y que lo anexe a una decisión o resolución que se apruebe en el quincuagésimo período de sesiones. UN ٥٥ - ويوصي الفريق العامل بأن تسترعي الجمعية العامة انتباه الدول الى نص القواعد النموذجية التالية بإلحاقها بمقرر سيتخذ في الدورة الخمسين:
    3. el Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión Preparatoria apruebe el programa de trabajo adjunto para el resto de 1997, en el que se prevé la celebración de una reunión de un grupo de trabajo/expertos del 7 al 18 de abril de 1997. UN ٣- ويوصي الفريق العامل بأن تعتمد اللجنة التحضيرية برنامج العمل لبقية عام ٧٩٩١ المرفق طيه، الذي يتضمن ترتيبا لاجتماع للفريق العامل/الخبراء من ٧ الى ٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    2. el Grupo de Trabajo recomendó a la Junta de Comercio y Desarrollo que durante los preparativos para la IX UNCTAD examinara la posibilidad de establecer un programa de trabajo sobre el ajuste estructural para la transición al desarme. UN ٢ - ويوصي الفريق العامل بأن يقوم مجلس التجارة والتنمية، في عملية التحضير لﻷونكتاد التاسع، بالنظر في ما إذا كان ينبغي وضع برنامج عمل بشأن التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح.
    51. el Grupo de Trabajo recomienda a la Comisión de Derechos Humanos que estudie la posibilidad de renovar el mandato del Grupo de Trabajo por otro año. UN 51- ويوصي الفريق العامل بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في تجديد ولاية الفريق العامل لسنة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد