ويكيبيديا

    "ويوصي الفريق بأن تقوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo recomienda que
        
    • el Equipo recomienda que
        
    505. el Grupo recomienda que las Forces nouvelles revelen la información completa sobre todos los fondos gestionados por La Centrale. UN 505 - ويوصي الفريق بأن تقوم القوى الجديدة بالكشف التام عن كل الأموال التي تديرها الهيئة المركزية.
    el Grupo recomienda que el Comité aplique plenamente su mandato, en particular: UN ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتنفيذ ولايتها على أوفى وجه، بما في ذلك:
    el Grupo recomienda que los Estados Miembros que hayan participado en alguna transacción de esa naturaleza informen al otro Estado parte en esas transacciones, así como a los Comités del Consejo de Seguridad sobre Sierra Leona y Liberia, de las conclusiones de su investigación. UN ويوصي الفريق بأن تقوم الدول الأعضاء الضالعة في أي صفقات من هذا القبيل بإبلاغ الدولة الأخرى، الطرف في هذه الصفقات وإبلاغ لجنتي مجلس الأمن المعنيتين بسيراليون وليبريا عن نتائج ما تقوم به من تحقيق.
    el Grupo recomienda que el Gobierno de Liberia realice un examen completo de la legislación minera a fin de facilitar la reforma del sector. UN 146 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة ليبريا باستعراض كامل للتشريعات المتعلقة بالتعدين تسهيلا لعملية إصلاح هذا القطاع.
    Sin embargo, no existe un procedimiento estándar al respecto y el Equipo recomienda que el Comité amplíe sus directrices para establecerlo. UN لكن ليس ثمة إجراء موحد للقيام بذلك ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتوسيع مبادئها التوجيهية من أجل إيجاد إجراء موحد.
    el Grupo recomienda que los Estados Miembros proporcionen al Grupo, con carácter voluntario y confidencial, información sobre las medidas adoptadas de conformidad con las disposiciones sobre la prohibición de viajar. UN ويوصي الفريق بأن تقوم الدول الأعضاء، على أساس طوعي وسري، بتقديم معلومات إلى الفريق عن الإجراءات المتخذة عملا بأحكام حظر السفر.
    el Grupo recomienda que la División de Planificación de Programas y Presupuesto examine las necesidades de datos y evalúe si Umoja puede reducir las deficiencias actuales en lo que respecta a la visibilidad interna y la corriente de información. UN ويوصي الفريق بأن تقوم شعبة تخطيط البرامج والميزانية باستعراض الاحتياجات من البيانات، وتقييم ما إذا كان بإمكان نظام أوموجا تضييق الفجوات الراهنة فيما يتعلق بالوضوح الداخلي وتدفق المعلومات.
    el Grupo recomienda que los Estados que estén en condiciones de hacerlo ayuden a los Estados que lo soliciten en sus esfuerzos por recoger armas y ponerlas a buen recaudo, así como por destruir los excedentes de armas y las que hayan confiscado o recogido. UN ١١١ - ويوصي الفريق بأن تقوم الدول، متى تسنى لها ذلك، بمساعدة الدول اﻷخرى، بناء على طلبها، فيما تبذله من جهود لجمع اﻷسلحة وتأمينها، وتدمير اﻷسلحة الفائضة واﻷسلحة المصادرة أو التي تم جمعها.
    el Grupo recomienda que el Gobierno de Liberia designe un órgano autorizado que se encargue del registro de los interesados legítimos en la industria y de la atención de reclamaciones vinculadas a concesiones de prospección y explotación minera vigentes y vencidas. UN 145 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة ليبريا بتعيين هيئة رسمية لتسجيل أصحاب المصلحة الشرعيين في هذه الصناعة وللفصل في المطالبات المتعلقة بامتيازات الاستكشاف والتعدين الحالية والمنتهية مدتها.
    501. el Grupo recomienda que el Gobierno de Burkina Faso lleve a cabo sin dilación una investigación completa de las transferencias de armas, municiones y equipos conexos de su territorio al norte de Côte d’Ivoire controlado por las Forces nouvelles. UN 501 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة بوركينا فاسو دون إبطاء بإجراء تحقيق كامل في قضية نقل الأسلحة والذخيرة والأعتدة ذات الصلة من أراضيها إلى شمال كوت ديفوار الخاضع لسيطرة القوى الجديدة.
    504. el Grupo recomienda que el Gobierno de Côte d’Ivoire revele la información completa sobre la lista de equipos que tiene la intención de comprar con los fondos donados por CONASFOR al Ministerio de Defensa. UN 504 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة كوت ديفوار بالكشف التام عن قائمة المعدات التي تنوي شراءها بالأموال التي تبرعت بها لوزارة الدفاع اللجنة الوطنية لدعم قوى إعادة التوحيد.
    510. el Grupo recomienda que el Proceso de Kimberly adopte medidas inmediatas contra los participantes en el Proceso que, debido a la negligencia, permiten la importación o el tránsito de diamantes en bruto exportados ilegalmente de Côte d’Ivoire. UN 510 - ويوصي الفريق بأن تقوم عملية كيمبرلي باتخاذ إجراء سريع ضد الأطراف المشاركة في العملية التي تسمح، عن طريق الإهمال، باستيراد أو عبور الصادرات غير المشروعة من الماس الخام الإيفواري.
    512. el Grupo recomienda que el Gobierno de Israel investigue plenamente la posible participación de nacionales y empresas israelíes en la exportación ilegal de los diamantes en bruto de Côte d’Ivoire. UN 512 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة إسرائيل بإجراء تحقيق كامل في الضلوع المحتمل لبعض رعاياها وشركاتها في تصدير الماس الخام الإيفواري بطريقة غير مشروعة.
    522. el Grupo recomienda que las autoridades de Côte d’Ivoire integren referencias al embargo de las Naciones Unidas en la legislación nacional del país relacionada con las restricciones y prohibiciones aduaneras. UN 522 - ويوصي الفريق بأن تقوم السلطات الإيفوارية بإدراج إشارات إلى الحظر المفروض من الأمم المتحدة في التشريعات الوطنية الإيفوارية المتصلة بإجراءات التقييد والحظر الجمركيين.
    523. el Grupo recomienda que la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y sus Estados miembros introduzcan en sus marcos legislativos textos apropiados relacionados con el cumplimiento de las sanciones de las Naciones Unidas. UN 523 - ويوصي الفريق بأن تقوم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودولها الأعضاء بإدخال نصوص مناسبة بشأن الامتثال للجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة في الإطار القانوني للاتحاد.
    el Grupo recomienda que el Gobierno de Côte d ' Ivoire, en particular el Ministerio de Economía y Finanzas y el Ministerio de Agricultura, tomen las medidas necesarias para impedir todo fraude o malversación de los fondos administrados por el Comité de gestion de la filière café-cacao. UN 146 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة كوت ديفوار، ولا سيما وزارة الاقتصاد والمالية ووزارة الزراعة، باتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي أعمال احتيال أو اختلاس للأموال التي تديرها لجنة إدارة البن والكاكاو.
    233. el Grupo recomienda que el Proceso de Kimberley ofrezca el mayor apoyo posible al Gobierno de Côte d’Ivoire, incluso, según resulte necesario, mediante la prestación de asistencia técnica sobre el terreno durante el proceso de planificación y aplicación. UN 233 - ويوصي الفريق بأن تقوم عملية كيمبرلي قدر الإمكان بتقديم الدعم إلى حكومة كوت ديفوار، بما في ذلك، عند الاقتضاء، ما يتعلق بالمساعدة التقنية الميدانية أثناء عمليتي التخطيط والتنفيذ.
    238. el Grupo recomienda que el Gobierno de Côte d’Ivoire emprenda de inmediato una investigación a fin de desmantelar las organizaciones financieras y redes conexas que actualmente suministran fondos a Laurent Gbagbo y Simone Gbagbo. UN 238 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة كوت ديفوار بإجراء تحقيق فوري لتفكيك المؤسسات المالية والشبكات المتصلة بها التي تقوم حاليا بتقديم أموال إلى لوران غباغبو وسيمون غباغبو.
    el Grupo recomienda que la editorial Éditions et Librairies L ' Harmattan responda a las diversas preguntas que le ha planteado en relación con el pago de derechos de autor al Sr. Blé Goudé. UN 159 - ويوصي الفريق بأن تقوم دار النشر لارمتان بالرد على استفساراته المختلفة عن المبالغ المالية وعائدات النشر التي دفعت لبليه غوديي.
    el Grupo recomienda que el Gobierno facilite las investigaciones del Grupo dando acceso a todos los documentos financieros necesarios y cerciorándose de que las empresas inscritas en Côte d ' Ivoire hagan lo propio. UN 174 - ويوصي الفريق بأن تقوم الحكومة بتيسير التحقيقات التي يقوم بها الفريق، من خلال إتاحة إمكانية الاطلاع على جميع الوثائق المالية اللازمة، وكفالة أن تفعل ذلك أيضا الشركات المسجلة في كوت ديفوار.
    el Equipo recomienda que cuando al revisar todas las entradas de la Lista el Comité encuentre alguna con datos identificativos insuficientes aliente al Estado proponente a facilitar como mínimo el nombre completo, la fecha y lugar de nacimiento y la nacionalidad, o a presentar una propuesta de exclusión de la Lista. UN ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة، أثناء استعراضها لجميع الأسماء المدرجة في القائمة، وفي الحالات التي يفتقر فيها اسم ما لمحددات الهوية، بحثّ الدولة المقدمة للأسماء على تقديم الاسم الكامل وتاريخ ومكان الولادة والجنسية كحد أدنى أو تقديم طلب لرفع الاسم من القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد