ويكيبيديا

    "ويوصي الفريق بدفع تعويض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo recomienda una indemnización
        
    • recomienda otorgar una indemnización
        
    • recomienda una indemnización por
        
    • recomienda que se otorgue indemnización por
        
    • recomienda que se otorgue una indemnización por
        
    • el Grupo recomienda que
        
    Así, el Grupo recomienda una indemnización por un total de 495.244 dólares de los EE.UU. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض إجمالي قدره 244 495 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    el Grupo recomienda una indemnización de 318.523 dólares por la detención de personal del Proyecto. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ ٣٢٥ ٨١٣ دولارا من دولارات الولايات المتحدة فيما يتصل باحتجاز موظفي المشروع.
    el Grupo recomienda una indemnización de 318.523 dólares por la detención de personal del Proyecto. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ ٣٢٥ ٨١٣ دولارا من دولارات الولايات المتحدة فيما يتصل باحتجاز موظفي المشروع.
    246. Basándose en ese cálculo, el Grupo concluye que, como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la Shafco sufrió una pérdida igual a 14.027.847 SRls en lo que respecta a maquinaria y recomienda otorgar una indemnización en dólares de los EE.UU. de cuantía equivalente. UN 246- واستناداً إلى هذه الحسابات، يرى الفريق أن شركة شافكو قد تكبدت، نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، خسارة مقدارها 847 027 14 ريالاً سعودياً فيما يتصل بالآليات، ويوصي الفريق بدفع تعويض للشركة بما يعادل هذا المبلغ من دولارات الولايات المتحدة.
    481. Sobre la base de las conclusiones indicadas anteriormente, el Grupo llega a la conclusión de que el costo de mantenimiento de la fuerza de trabajo inactiva de la SAT, que asciende a 51.481.948 dólares de los EE.UU., es razonable y recomienda que se otorgue indemnización por esa cantidad. UN 481- واستنادا إلى الاستنتاجات الواردة أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف التي تكبدتها الشركة للاحتفاظ بقوة عمل غير عاملة وقدرها 948 481 51 دولارا تعتبر تكاليف معقولة. ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ.
    El Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por la cantidad total reclamada. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بكامل المبلغ المطالب به.
    el Grupo recomienda una indemnización de 12.000 dólares de los EE.UU. por las herramientas y la maquinaria. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 000 12 دولار عن خسارة الأدوات والآلات.
    el Grupo recomienda una indemnización por valor de 63.826 dólares de los EE.UU. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 826 63 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    el Grupo recomienda una indemnización por primas del seguro de " riesgo de guerra " por valor de 52.268 dólares de los EE.UU. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض عن أقساط التأمين ضد " خطر الحرب " بمبلغ 268 52 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    el Grupo recomienda una indemnización de 1.351 libras esterlinas por los gastos del funeral del empleado de la Merz. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 351 1 جنيها إسترلينيا عن تكلفة جنازة موظف ميرز.
    el Grupo recomienda una indemnización por la pérdida de las cintas de vídeo del sexto sector, ya que el Ministerio de Obras Públicas no disponía de suficientes particulares sobre el estado de dicho sector para formarse una opinión fidedigna. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسارة المتعلقة بأشرطة الفيديو للقطاع السادس نظراً إلى عدم وجود تفاصيل كافية لدى وزارة الأشغال العامة عن حالة القطاع السادس من أجل تكوين أي رأي موثوق بشأن حالته.
    70. el Grupo recomienda una indemnización de 33.500 dólares por las pérdidas incurridas en el Proyecto B. UN 70- ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 500 33 دولار عن الخسائر المتكبدة بشأن المشروع باء.
    57. el Grupo recomienda una indemnización de 739 dólares de los EE.UU. por los pagos o socorros a otros. UN ٧٥- ويوصي الفريق بدفع تعويض قدره ٩٣٧ دولاراً عن المدفوعات أو اﻹعانات المقدمة للغير.
    el Grupo recomienda una indemnización de 516,15 libras esterlinas y 83 libras esterlinas por cuanto esa empresa presentó pruebas suficientes de los gastos. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 516.15 جنيها إسترلينيا وبمبلغ قدره 83.00 جنيهاً إسترلينياً، حيث قدمت شركة ميرز ما يكفي من الأدلة عن هذه النفقات.
    655. el Grupo recomienda una indemnización de 46.904 dólares por la reclamación relativa a " sueldo correspondiente a vacaciones " . UN 655- ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 904 46 دولارات عن المطالبة بشأن " مرتبات الإجازة " .
    486. De este cálculo resulta la cantidad de 2.400 dinares iraquíes, y el Grupo recomienda una indemnización por esa suma. UN 486- وناتج عملية الحساب هذه هو مبلغ قدره 400 2 دينار عراقي، ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ.
    246. Basándose en ese cálculo, el Grupo concluye que, como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la Shafco sufrió una pérdida igual a 14.027.847 SRls en lo que respecta a maquinaria y recomienda otorgar una indemnización en dólares de los EE.UU. de cuantía equivalente. UN 246- واستناداً إلى هذه الحسابات، يرى الفريق أن شركة شافكو قد تكبدت، نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، خسارة مقدارها 847 027 14 ريالاً سعودياً فيما يتصل بالآليات، ويوصي الفريق بدفع تعويض للشركة بما يعادل هذا المبلغ من دولارات الولايات المتحدة.
    237. Fundándose en ese cálculo, el Grupo concluye que la Shafco perdió 1.516.668 SRls de beneficios como consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq y recomienda otorgar una indemnización en dólares de los EE.UU. equivalente a esa cuantía. UN 237- واستنادا إلى هذا الحساب، يرى الفريق أن شافكو قد خسرت أرباحا بمبلغ قدره 668 516 1 ريالا سعوديا كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت بصورة غير مشروعة، ويوصي الفريق بدفع تعويض بما يعادل هذا المبلغ من دولارات الولايات المتحدة.
    481. Sobre la base de las conclusiones indicadas anteriormente, el Grupo llega a la conclusión de que el costo de mantenimiento de la fuerza de trabajo inactiva de la SAT, que asciende a 51.481.948 dólares de los EE.UU., es razonable y recomienda que se otorgue indemnización por esa cantidad. UN 481- واستنادا إلى الاستنتاجات الواردة أعــلاه، يرى الفريق أن التكاليف التي تكبدتها الشركة للاحتفاظ بقوة عمل غير عاملة وقدرها 948 481 51 دولارا تعتبر تكاليف معقولة. ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ.
    Por consiguiente, el Grupo considera que el costo total para la SAT de las actividades de control del estallido de los pozos, limpieza del petróleo derramado y eliminación de municiones asciende a 1.300.714 dólares y recomienda que se otorgue una indemnización por esa cantidad. UN وبالتالي يرى الفريق أن اجمالي التكاليف التي تكبدتها الشركة في مكافحة حرائق آبار النفط، وتنظيف النفط، وإزالة الألغام والذخائر تبلغ 714 300 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ.
    el Grupo recomienda que se pague indemnización por la cantidad total reclamada respecto de las facturas Nos. 257 y 262. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض للشركة بكامل المبلغ المطالَب به فيما يتعلق بالفاتورة رقم 257 والفاتورة رقم 262.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد