ويكيبيديا

    "ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo no recomienda ninguna indemnización
        
    • recomienda que no se otorgue indemnización
        
    • no recomienda indemnización
        
    • recomienda que no se pague indemnización
        
    • recomienda que no se pague ninguna indemnización
        
    • recomienda que no se otorgue ninguna indemnización
        
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por el depósito no reembolsado en el caso del Sitio Nº 16. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المبلغ المودع غير المسترد والمتعلق بالموقع رقم 16.
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de la pérdida de efectos personales. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الأمتعة الشخصية المفقودة.
    253. el Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de los pagos o socorro a otros. UN 253- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    256. el Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de los costos de transacciones mercantiles. UN 256- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف صفقات الأعمال التجارية.
    92. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los gastos de desmovilización. UN ٢٩- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف التسريح.
    338. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas financieras. UN 338- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    369. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas financieras. UN 369- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    386. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas de bienes muebles. UN 386- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    89. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN ٩٨- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    32. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por lucro cesante. UN 32- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت.
    43. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por gastos para limitar las pérdidas. UN 43- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف الحد من الخسائر.
    64. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales. UN 64- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    134. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por transacciones mercantiles o usos convencionales. C. Lucro cesante UN 134- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الصفقة التجارية أو سياق المعاملات.
    142. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas de bienes muebles. UN 142- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    195. el Grupo no recomienda ninguna indemnización, ya que Ingra no ha presentado pruebas suficientes de su título de propiedad de los bienes ni del derecho a usarlos. UN 195- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لأن Ingra لم تقدم ما يكفي من الأدلة المثبتة لحقها في استخدام الممتلكات.
    196. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes muebles. UN 196- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الممتلكات المادية.
    424. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas financieras, ya que Delfino no ha presentado pruebas suficientes de que sus pérdidas fueran consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 424- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية، ذلك أن شركة دلفينو Delfino قصرت في تقديم ما يكفي من الأدلة لإثبات أن خسائرها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    291. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por cantidades pendientes con arreglo a las facturas Nos. 48 y 49. UN 291- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المبالغ المستحقة بموجب الفاتورتين 48 و49.
    En consecuencia, el Grupo llega a la conclusión de que el costo efectivo de las reuniones y los gastos conexos constituyen propiamente parte de los gastos comerciales ordinarios de la SAT y, por lo tanto, recomienda que no se otorgue indemnización por ellos. UN ومن ثم يخلص الفريق إلى أن التكلفة الفعلية للاجتماعات وما يتصل بها من نفقات تشكل جزءا حقيقيا من إنفاق الشركة على أعمالها العادية، ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    Sobre la base de estas tres conclusiones, el Grupo estima que el reclamante no probó que había sufrido una pérdida directamente resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y no recomienda indemnización respecto a esta reclamación. UN ونتيجة لكل هذه العناصر، يخلص الفريق إلى أن الجهة المطالبة لم تقدم الدليل على أنها تكبدت خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة.
    405. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por pago o socorro a terceros. UN 405- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض بخصوص المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos conceptos. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود.
    173. El Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización ya que Lavcevic no presentó pruebas suficientes del pago ni de la entrega de los bienes, ni tampoco proporcionó una explicación sobre lo sucedido con ellos. UN 173- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض على أساس أن شركة لافسيفتش لم تقدم أدلة كافية على دفع ثمن السلع أو تسليمها، كما أنها لم تقدم توضيحا لمصير هذه السلع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد