la Mesa recomienda a la Asamblea que esa disposición se aplique también en el cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | ويوصي المكتب بأن ينطبق هذا الحكم أيضا خلال الدورة الثامنة واﻷربعين. |
la Mesa recomienda que esta disposición se aplique también durante el quincuagésimo período de sesiones. | UN | ويوصي المكتب بأن يطبق هذا الحكم خلال الدورة الخمسين أيضا. |
la Mesa recomienda que esta disposición se aplique también durante el quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ويوصي المكتب بأن يسري هذا الحكم أيضا خلال الدورة الحادية والخمسين. |
la OSSI recomienda además cambios en la base utilizada para la contratación de funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | ويوصي المكتب كذلك بتغييرات في الأساس المتبع لتعيين الموظفين في فئة الخدمات العامة. |
la Oficina recomienda también que, además de los indicadores de precios de consumo, se incluyan en el contrato indicadores de garantía de la calidad. | UN | ويوصي المكتب كذلك بوجوب تضمين العقد شرطا يتعلق بمؤشرات للتأكد من الجودة باﻹضافة إلى مؤشرات أسعار المستهلكين. |
la Mesa recomienda que se aplique esta decisión durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ويوصي المكتب بأن يطبق هذا الحكم أيضا خلال الدورة الثانية والخمسين. |
la Mesa recomienda que la Asamblea trate la cuestión de las fechas de apertura y clausura de futuros períodos de sesiones ordinarios. | UN | ويوصي المكتب الجمعية العامة بمعالجة مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة. |
la Mesa recomienda que esta disposición se aplique también durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ويوصي المكتب بوجوب تطبيق هذا اﻹجراء أيضا خلال الدورة الرابعة والخمسين. |
la Mesa recomienda que este tema se incluya en el programa de este período de sesiones. | UN | ويوصي المكتب بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية. |
la Mesa recomienda también que la lista de oradores para el debate general se cierre el miércoles 25 de septiembre a las 18.00 horas. | UN | ويوصي المكتب أيضا بأن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء الموافق ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
la Mesa recomienda a la Asamblea que el período de sesiones entre en receso a más tardar el martes 14 de diciembre de 1999. | UN | ويوصي المكتب الجمعية العامة بتعطيل الدورة في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
la Mesa recomienda también que esta medida para disminuir los gastos se aplique también, durante el resto del año 1999, a las reuniones que figuran en el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas. | UN | ويوصي المكتب أيضا بأن يطبق تدبير الاقتصاد فـــي النفقـــات هـــذا على الجلسات المدرجة في جـــدول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة فيما تبقى من عـــام ١٩٩٩. |
la Mesa recomienda a la Asamblea que el quincuagésimo quinto período de sesiones entre en receso a más tardar el martes 5 de diciembre de 2000. | UN | ويوصي المكتب الجمعية العامة بتعطيل الدورة الخامسة والخمسين في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، 5 كانون الأول/ ديسمبر 2000. |
la Mesa recomienda a la Asamblea General durante su quincuagésimo quinto período de sesiones, se ocupe de la cuestión de las fechas de apertura y de clausura de futuros períodos ordinarios de sesiones a fin de adoptar una fórmula para determinar esas fechas. | UN | ويوصي المكتب الجمعية العامة بأن تعالج في دورتها الخامسة والخمسين مسألة موعدي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة بهدف وضع صيغة لتحديد هذين الموعدين واتخاذ قرار بهذا الشأن. |
la Mesa recomienda también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | 53 - ويوصي المكتب كذلك بأن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
la Mesa recomienda a la Asamblea General que las cuestiones de orden se limiten a cinco minutos. | UN | 17 - ويوصي المكتب الجمعية العامة بتحديد الوقت المخصص للنقاط النظامية بمدة خمس دقائق. |
la Mesa recomienda a la Asamblea General que las cuestiones de orden se limiten a cinco minutos. | UN | 23 - ويوصي المكتب الجمعية العامة بتحديد الوقت المخصص للنقاط النظامية بمدة خمس دقائق. |
la Mesa recomienda a la Asamblea General que las cuestiones de orden se limiten a cinco minutos. | UN | 25 - ويوصي المكتب الجمعية العامة بتحديد بيانات النقاط النظامية بمدة خمس دقائق. |
la OSSI recomienda que la División centre su atención en las siguientes cuestiones: | UN | ويوصي المكتب بأن تركز الشعبة على ما يلي: |
la OSSI recomienda que el Grupo de Trabajo sobre gestión de los conocimientos incluya este tema en su plan de trabajo. | UN | ويوصي المكتب بأن يضيف الفريق العامل المعني بتبادل المعارف هذه المسألة إلى خطة عمله. |
la Oficina recomienda que el personal directivo examine los modos en que se gestionan los contratos para asegurar que se cumplan las más altas normas de ética en el empleo. | UN | ويوصي المكتب بأن تستعرض الإدارة طرق تدبير العقود لكفالة استيفاء أعلى المعايير الأخلاقية في مجال التوظيف. |